轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 双语美文:家
双语美文:家
添加时间:2019-03-18 09:56:38 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 双语美文:家

    What is home? A roof to keep out the rain? Four walls to keep out the wind? Floors to keep out the cold? Ye but home is more than that. It is the laugh of a baby, the song of a mother, the strength of a father, warmth of loving heart lights from happy eye kindnes loyalty1, and comradeship.

    Home is the first school for young one where they learn what is right, what is good and what is kind; where they go for comfort when they are hurt or sick; where joy is shared and sorrow eased; where fathers and mothers are respected and loved, and children are wanted; where the simplest food is good enough for kings because it is earned; where money is not as important as love and kindness; where even the tea kettle sings from happiness. That is home.

    家是什么?蔽雨的屋檐?遮风的四壁?还是御寒的地板?是的,这些都是家的一部分,但是这还远远构不成家。家里还要有婴儿的笑声、妈妈的歌声、爸爸的力量、爱的温暖、幸福的眼神、善意、忠诚和同志之谊。

    家是孩子们的第一所学校,在那儿他们知道了什么是对,什么是好,什么是善。当他们受到伤害或是生病时,会从那里得到温暖和安慰。在那里,欢乐得到分享,忧伤得到缓解;在那里,爸爸、妈妈互相尊重,孩子们被需要;在那里,最简单的食物也味美得足以飨国王,因为那是自己赚来的;在那里,钱没有爱心和善意重要;在那里,就是茶壶也在唱着幸福的歌谣。那就是家。

    Home

    —By Denn A. Meneses

    There is a magical place in our own private universe that stays at the core of our being no matter where our life’s journeys take us. It is where we seek refuge when the slings2 and arrows of outrageous1 fortune have become too much for the soul to bear.

    Home beckons4 the child in us who cries out above the din2 of conflicting sounds and clashing egos6. It is like an unseen hand that lulls3 us to blissful slumber8, a strong shoulder upon which we can cast our never-ending burden and an invisible light that warms the innermost of our hearts.

    It smoothes our ruffled9 feather irons out the wrinkles in our overwrought4 countenance10, and repairs the chinks5 in our overused armor —letting us forget our fears for the time being, bringing us back to more transcendent time when we were children.

    Ah, the time when we were children. Wasn’t it the most pristine6 and sublime12 period of our existence? It is the time of our life when laughter was easy, dreams were for free, moments were tender, and troubles were a world away.

    And home, sweet home, was the safest place to be. Inside its protective walls we were shielded from the inexorable7 pains of growing up, taking them all in, and letting them go. Its unblemished8 air allowed us to breathe generously the fresh smell of morning sunshine, the invigorating whiff9 of new mown hay, animals in pasture, flowers in bloom and soft breeze blowing from the horizon.

    It is a virtual reservoir of the loveliest thoughts and fondest memories of our life, mostly well and devoutly13 spent to be wished for again and again a harbor where things and faces are warm and familiar, giving and nurturing14, caring and everlasting15. It bequeathed to us in no small measure the priceless gift of innocence16, the wonderful feeling of mirth and the invaluable17 sensation of being forever young.

    It is where we shed our superficial selve repair our battered18 bodie boost our wilting10 spirit fix our tarnished11 psyche21 mend our bruised22 emotions and change our evil ways.

    It is that one warm spot in all of God’s marvelous creation where we could be children again —feet up, hair down, laughter perpetually etched on our face like goblins12 playing in the rain, romping13 in the mountain running up and down barefoot on the shore, frolicking14 as if there wasn’t any worry in the world.

    When we were in the simplicity24 and buoyancy15 of our youth, all that we had were dreams to spin, rainbows to chase, stars to wish upon, and dewdrops to catch. Home shapes the persons we are today. It stirs passions long laid dormant25, letting it all break out and fall free. And we always emerge the better for allowing ourselves to delight in the breathtaking review of oft-trodden pathways and old, familiar places; the welcoming embrace of cherished faces; and the fond memories not at all faded by time.

    Indeed, more often than not, we stray too far to places unknown in search of what we need, what we want and what we would die for just to have —and we return home to find it.

    Notes:

    1. outrageous3 adj.骇人的,无法容忍的

    2. din5 n.喧嚣声,嘈杂声

    3. lull7 v.使放松,使镇静

    4. overwrought adj.过度紧张的,过分忧烦的,紧张激动的5. chink n.裂口,裂缝

    6. pristine11 adj.清新的,处于原始状态的

    7. inexorable adj.不可阻挡的,无法改变的

    8. unblemished adj.完好的,无损的,无污点的9. whiff n.一点儿气味

    10. wilt19 v.(使)枯萎,凋谢,蔫

    11. tarnish20 v.(使)失去光泽,暗淡

    12. goblin n.(传说中的)小妖精,丑妖怪

    13. romp23 v.嬉戏喧闹

    14. frolick v.嬉戏,嬉闹

    15. buoyancy n.轻快

    张辉 译

    在我们的心中有一个神奇的地方,不管生命之旅把我们带到何处,它都是我们生命的核心。当恶境中的枪林弹雨让我们的身心感到难以承受时,我们会在那里寻求到庇护。

    在世事的喧嚣和自我的冲突中,家召唤着我们心中的童真。它就似一只看不见的手轻抚着我们安然进入甜美的梦乡;也似那强壮的臂膀,可以承载起我们无尽的负担;还似一盏看不见的明灯,温暖着我们的内心深处。

    它抚平我们已经凌乱的翅羽,烙平岁月的沧桑在我们脸上印下的纹路,修补我们久经杀场的盔甲上的裂纹。它让我们忘掉了现时的恐惧,超越时空带我们回到了童年。

    啊,童年,那不是我们一生最质朴、最纯洁、最崇高的时候吗?那时候,我们自在地笑,自由地梦想,一幕幕总是那么温柔,烦恼与麻烦离我们是那么的遥远。

    家,甜蜜的家,那是我们最安全的地方。在它的护羽下,我们免受了成长所带来的切肤之痛,它容纳了我们所有的伤痛,又化解了它们。它无暇的空气使我们可以畅快地呼吸早晨阳光下的清新气息,新收割的干草的清香,牧场上动物的气息,盛开的花朵那令人神清气爽的香气,还有那从地平面吹拂而来的清凉微风。

    它实际上是一个蓄水池,储存着我们最可爱的想法和最美妙的回忆。其实我们生命大部分的努力都是为了希望得到一个港湾,在那里所有的物品和脸庞都是温暖而又熟悉的,准备给予而又滋润人的,充满关爱而又永恒的。它给了我们可贵的天真,让我们感受到了欢乐的美妙以及永远年轻的那种珍贵的感受。

    在这里,我们可以脱掉虚饰的外衣,休养疲惫的身体,重振萎蔫的精神,拭亮黯淡的心灵,养护我们受伤的情感,改正我们心中的邪恶。

    在上帝所有神奇的创造中,这是一个温暖的地方,在这里,我们又变成了孩子——我们可以头朝下脚朝上地玩闹着,笑容好像被永远地印刻在了我们的脸上,我们可以像传说中的小精怪一样在雨中玩耍,于山间嬉闹,赤脚在海边踏浪,欢乐得好像不知这世上还有任何忧愁。

    在我们单纯和浮躁的青年时代,我们现在所拥有的一切都还是梦,是待追逐的彩虹,待摘下的星星,待采撷的露珠。是家造就了我们今天的自己。是家激起了我们潜伏已久的热情,使其爆发、释放。当我们快乐地回望常走的路、熟悉的老地方、珍爱的人对你欢迎的拥抱以及没有随着时间流逝而褪色的美好回忆时,那总是让我们很感动,我们的精神面貌也总是会随之焕然一新。

    确实,常常我们为了寻求我们需要和渴望的东西以及为了拥有而愿意献出自己生命的东西而迷失得太远,到了那些全然陌生的地方——然后我们回到家中,却发现它就在那里。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 loyalty [ˈlɔɪəlti] gA9xu   第7级
    n.忠诚,忠心
    参考例句:
    • She told him the truth from a sense of loyalty. 她告诉他真相是出于忠诚。
    • His loyalty to his friends was never in doubt. 他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
    2 slings [sliŋz] f2758954d212a95d896b60b993cd5651   第10级
    抛( sling的第三人称单数 ); 吊挂; 遣送; 押往
    参考例句:
    • "Don't you fear the threat of slings, Perched on top of Branches so high?" 矫矫珍木巅,得无金丸惧? 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
    • Used for a variety of things including slings and emergency tie-offs. 用于绳套,设置保护点,或者紧急情况下打结。
    3 outrageous [aʊtˈreɪdʒəs] MvFyH   第8级
    adj.无理的,令人不能容忍的
    参考例句:
    • Her outrageous behaviour at the party offended everyone. 她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
    • Charges for local telephone calls are particularly outrageous. 本地电话资费贵得出奇。
    4 beckons [ˈbekənz] 93df57d1c556d8200ecaa1eec7828aa1   第7级
    v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He sent his ships wherever profit beckons. 他将船队派往赢利的那些地方。 来自辞典例句
    • I believe history beckons again. 我认为现在历史又在召唤了。 来自辞典例句
    5 din [dɪn] nuIxs   第10级
    n.喧闹声,嘈杂声
    参考例句:
    • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced. 随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
    • They tried to make themselves heard over the din of the crowd. 他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
    6 egos [ˈeɡəuz] a962560352f3415d55fdfd9e7aaf5265   第7级
    自我,自尊,自负( ego的名词复数 )
    参考例句:
    • Their egos are so easily bruised. 他们的自尊心很容易受到伤害。
    • The belief in it issues from the puerile egos of inferior men. 这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的。
    7 lull [lʌl] E8hz7   第8级
    vt. 使平静;使安静;哄骗 vi. 平息;减弱;停止 n. 间歇;暂停;暂时平静
    参考例句:
    • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes. 药物使辛普森安静了30分钟。
    • Ground fighting flared up again after a two-week lull. 经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
    8 slumber [ˈslʌmbə(r)] 8E7zT   第9级
    n.睡眠,沉睡状态
    参考例句:
    • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber. 住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
    • Don't wake him from his slumber because he needs the rest. 不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
    9 ruffled [ˈrʌfld] e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86   第9级
    adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
    参考例句:
    • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
    • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
    10 countenance [ˈkaʊntənəns] iztxc   第9级
    n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
    参考例句:
    • At the sight of this photograph he changed his countenance. 他一看见这张照片脸色就变了。
    • I made a fierce countenance as if I would eat him alive. 我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
    11 pristine [ˈprɪsti:n] 5BQyC   第10级
    adj.原来的,古时的,原始的,纯净的,无垢的
    参考例句:
    • He wiped his fingers on his pristine handkerchief. 他用他那块洁净的手帕擦手指。
    • He wasn't about to blemish that pristine record. 他本不想去玷污那清白的过去。
    12 sublime [səˈblaɪm] xhVyW   第10级
    adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
    参考例句:
    • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature. 我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
    • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea. 奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
    13 devoutly [dɪ'vaʊtlɪ] b33f384e23a3148a94d9de5213bd205f   第10级
    adv.虔诚地,虔敬地,衷心地
    参考例句:
    • She was a devoutly Catholic. 她是一个虔诚地天主教徒。 来自《简明英汉词典》
    • This was not a boast, but a hope, at once bold and devoutly humble. 这不是夸夸其谈,而是一个即大胆而又诚心、谦虚的希望。 来自辞典例句
    14 nurturing [ˈnə:tʃərɪŋ] d35e8f9c6b6b0f1c54ced7de730a6241   第7级
    养育( nurture的现在分词 ); 培育; 滋长; 助长
    参考例句:
    • These delicate plants need careful nurturing. 这些幼嫩的植物需要精心培育。
    • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
    15 everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] Insx7   第7级
    adj.永恒的,持久的,无止境的
    参考例句:
    • These tyres are advertised as being everlasting. 广告上说轮胎持久耐用。
    • He believes in everlasting life after death. 他相信死后有不朽的生命。
    16 innocence [ˈɪnəsns] ZbizC   第9级
    n.无罪;天真;无害
    参考例句:
    • There was a touching air of innocence about the boy. 这个男孩有一种令人感动的天真神情。
    • The accused man proved his innocence of the crime. 被告人经证实无罪。
    17 invaluable [ɪnˈvæljuəbl] s4qxe   第7级
    adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
    参考例句:
    • A computer would have been invaluable for this job. 一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
    • This information was invaluable to him. 这个消息对他来说是非常宝贵的。
    18 battered [ˈbætəd] NyezEM   第12级
    adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
    参考例句:
    • He drove up in a battered old car. 他开着一辆又老又破的旧车。
    • The world was brutally battered but it survived. 这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
    19 wilt [wɪlt] oMNz5   第10级
    vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 n. 枯萎;憔悴;衰弱
    参考例句:
    • Golden roses do not wilt and will never need to be watered. 金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
    • Several sleepless nights made him wilt. 数个不眠之夜使他憔悴。
    20 tarnish [ˈtɑ:nɪʃ] hqpy6   第10级
    n.晦暗,污点;vt.使失去光泽;玷污
    参考例句:
    • The affair could tarnish the reputation of the prime minister. 这一事件可能有损首相的名誉。
    • Stainless steel products won't tarnish. 不锈钢产品不会失去光泽。
    21 psyche [ˈsaɪki] Ytpyd   第11级
    n.精神;灵魂;心智
    参考例句:
    • His exploration of the myth brings insight into the American psyche. 他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
    • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
    22 bruised [bru:zd] 5xKz2P   第7级
    [医]青肿的,瘀紫的
    参考例句:
    • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
    • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
    23 romp [rɒmp] ZCPzo   第12级
    n.欢闹;v.嬉闹玩笑
    参考例句:
    • The child went for a romp in the forest. 那个孩子去森林快活一把。
    • Dogs and little children romped happily in the garden. 狗和小孩子们在花园里嬉戏。
    24 simplicity [sɪmˈplɪsəti] Vryyv   第7级
    n.简单,简易;朴素;直率,单纯
    参考例句:
    • She dressed with elegant simplicity. 她穿着朴素高雅。
    • The beauty of this plan is its simplicity. 简明扼要是这个计划的一大特点。
    25 dormant [ˈdɔ:mənt] d8uyk   第9级
    adj.暂停活动的;休眠的;潜伏的
    参考例句:
    • Many animals are in a dormant state during winter. 在冬天许多动物都处于睡眠状态。
    • This dormant volcano suddenly fired up. 这座休眠火山突然爆发了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: