李商隐
无题
相见时难别亦难, 东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始乾。
晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。
蓬莱此去无多路, 青鸟殷勤为探看。
Li Shangyin
TO ONE UNNAMED
Time was long before I met her, but is longer since we parted,And the east wind has arisen and a hundred flowers are gone,And the silk-worms of spring will weave until they dieAnd every night the candles will weep their wicks away.
Mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing,