轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 麦当劳推出素炸鸡,仔细一看好像挺好吃
麦当劳推出素炸鸡,仔细一看好像挺好吃
添加时间:2019-04-30 15:47:13 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • McDonald's has become the latest fast food company to launch a new vegan option: McVegan nuggets.

    麦当劳是最新一家推出新的素食选择的快餐公司,新品叫做麦素鸡块。

    The plant-based offering is currently being offered in some of its Norway outlets1.

    目前,该公司在挪威的一些门店正在提供这种素食产品。

    A spokesperson for the global fast food chain confirmed that the vegan nuggets are made with mashed2 potato, chickpeas, onion, carrots, and corn.

    这家全球快餐连锁店的发言人证实,素食鸡块由土豆泥、鹰嘴豆、洋葱、胡萝卜和玉米制成。

    They're then coated in a layer of breadcrumbs and fried until crispy, making them look and feel just like regular chicken nuggets.

    然后裹上一层面包屑,炸至酥脆,让它们看起来和感觉起来就像普通的鸡块一样。

    It's not the first vegan product on McDonald's ever-expanding menu though.

    不过,这并不是麦当劳菜单上的第一款素食产品。

    The fast food company currently offers customers soy-based McVegan burger in Finland and a McFalafel in Sweden.

    这家快餐公司目前在芬兰为顾客提供以大豆为基础的麦素食汉堡,在瑞典为顾客提供麦沙拉三明治。

    In January, McDonald's released a vegan-friendly Happy Meal in the UK which includes a Spicy3 Veggie Wrap made from red pesto, sweetcorn, and breadcrumbs.

    今年1月,麦当劳在英国推出了一款素食者友好型的“快乐套餐”,其中包括用红香蒜沙司、甜玉米和面包屑做成的辣味素食卷。

    The wrap came under scrutiny4 earlier this year when McDonald's customers across the UK claimed they found chicken inside what they thought was a vegetarian5 option.

    今年早些时候,英国各地的麦当劳顾客都说他们在这款卷里发现了鸡肉,而他们本以为这是素食食品的,这款辣味素食卷随后受到了严格审查。

    Some people claimed to have been vegetarians6 their whole lives, and were distraught at having felt duped into eating meat.

    有人称他们一直以来都是素食主义者,为自己居然被骗吃肉而糟心。

    At the time, McDonald's issued an apology expressing their "disappointment" at any mistakes that might have been made in their kitchens.

    当时,麦当劳发表了一份道歉声明,对他们在厨房里可能犯下的任何错误表示“失望”。

    "We have a number of procedures in place to avoid inaccurate7 orders," the company stated.

    该公司表示:“我们有一套合理的流程来避免订单出错。”

    "After we saw that mistakes were being made, we introduced a number of additional measures in our kitchens and communicated with all stores to reduce inaccuracies quickly and effectively.

    “在我们发现错误后,我们在厨房采取了一些额外的措施,并交代所有门店快速有效地减少错误。”

    "We are disappointed that mistakes are still being made. We never want to disappoint customers, and any inaccuracy is not good enough."“我们对仍然在出错很失望。我们不想让顾客失望,任何失误都说明不够优秀。”

    Vegan offerings have surged in popularity in recent years, with Greggs making headlines most recently for the advent8 of its vegan sausage roll.

    近年来,素食产品越来越受欢迎,格拉斯哥最近因推出纯素香肠卷而上头条。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 outlets [ˈautlets] a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3   第7级
    n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
    参考例句:
    • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
    • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
    2 mashed [mæʃt] Jotz5Y   第10级
    a.捣烂的
    参考例句:
    • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
    • Just one scoop of mashed potato for me, please. 请给我盛一勺土豆泥。
    3 spicy [ˈspaɪsi] zhvzrC   第7级
    adj.加香料的;辛辣的,有风味的
    参考例句:
    • The soup tasted mildly spicy. 汤尝起来略有点辣。
    • Very spicy food doesn't suit her stomach. 太辣的东西她吃了胃不舒服。
    4 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    5 vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] 7KGzY   第7级
    n.素食者;adj.素食的
    参考例句:
    • She got used gradually to the vegetarian diet. 她逐渐习惯吃素食。
    • I didn't realize you were a vegetarian. 我不知道你是个素食者。
    6 vegetarians [ˌvedʒɪˈteəri:ənz] 92ca2254bb61eaa208608083177e4ed9   第7级
    n.吃素的人( vegetarian的名词复数 );素食者;素食主义者;食草动物
    参考例句:
    • Vegetarians are no longer dismissed as cranks. 素食者不再被视为有怪癖的人。
    • Vegetarians believe that eating meat is bad karma. 素食者认为吃肉食是造恶业。
    7 inaccurate [ɪnˈækjərət] D9qx7   第9级
    adj.错误的,不正确的,不准确的
    参考例句:
    • The book is both inaccurate and exaggerated. 这本书不但不准确,而且夸大其词。
    • She never knows the right time because her watch is inaccurate. 她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
    8 advent [ˈædvent] iKKyo   第7级
    n.(重要事件等的)到来,来临
    参考例句:
    • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
    • The advent of the Euro will redefine Europe. 欧元的出现将重新定义欧洲。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: