轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 中西方忌讳的数字 Bad Numbers in China and...
中西方忌讳的数字 Bad Numbers in China and Western Countries
添加时间:2019-06-24 09:52:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In the long time, people keep the belief from their ancestors, such as the superstition1 in number. Both China and western countries have their superstition about the bad numbers. They believe that it is better to avoid those numbers, otherwise bad luck will happen any time. 长期以来,人们保留着祖先的一些信念,比如迷信。中国和西方国家对数字都有他们的迷信,他们认为最好避免这些数字,否则不好的运气就会随时降临。

    In China, the number 4 is believed to be the worst number, because it sounds like death in mandarin2. Many businessmen avoid using 4 just to keep bad luck away. In the hotel, people barely3 see fourth floor, because the third floor just skip to fifth floor directly, so if people see the fourth floor, they will feel uncomfortable.

    在中国,数字4被认为是最不好的数字,因为在普通话里听起来像“死”。许多商人避免使用4来避免坏运气。在酒店,人们几乎看不到四楼,因为三楼就直接跳到五楼了,如果人们看到四楼,就会觉得不舒服。

    In the west, the number 13 is believed to be as bad as the number 4 in China. Western people think that if the day 13 happens in Friday, it must be the unlucky day, so they call it Black Friday. They try to stay at home to avoid bad luck happening. Whenever they see 13 in that day, they feel panic.

    在西方国家,数字13被认为和中国的4具有一样的意义。西方人认为,如果周五是13号,那肯定是不幸的一天,所以他们会称之为“黑色星期五”。他们试图呆在家里,避免厄运。无论他们在那一天什么时候看到13,都会感到恐慌。

    There is no evidence to show the existence of bad number, the young generation don’t take it seriously. They just do their routines4 and ignore the superstition.

    没有证据显示有不好数字的存在,年轻一代并不把这当回事,他们照旧生活,忽视迷信。

     5级    英语作文 
     单词标签: superstition  Mandarin  barely  routines 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 superstition [ˌsu:pəˈstɪʃn] VHbzg   第7级
    n.迷信,迷信行为
    参考例句:
    • It's a common superstition that black cats are unlucky. 认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
    • Superstition results from ignorance. 迷信产生于无知。
    2 Mandarin [ˈmændərɪn] TorzdX   第10级
    n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
    参考例句:
    • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue. 大约有十亿以上的人口以华语为母语。
    • Mandarin will be the new official language of the European Union. 普通话会变成欧盟新的官方语言。
    3 barely [ˈbeəli] gyFz0w   第6级
    adv.仅仅,几乎没有,几乎不
    参考例句:
    • The male bird is barely distinguishable from the female. 雄鸟和雌鸟几乎无法辨别。
    • He took barely enough money to keep the children in bread. 他赚很少的钱仅够孩子们勉强糊口。
    4 routines [ru:'ti:nz] 69c7523ced35902f7b3cbc4448524f36   第5级
    n.[计算机]程序( routine的名词复数 );例行公事;日常工作;固定节目
    参考例句:
    • The artists were going through their daily routines. 艺术家们正进行日常的练习活动。 来自《简明英汉词典》
    • Hospital routines for nurses are very rigid. 医院中护士的日常工作非常刻板。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: