轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 这些常见的果蔬竟然还有亮肤功效
这些常见的果蔬竟然还有亮肤功效
添加时间:2019-09-20 08:59:42 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A nutritional1 therapist has revealed how you can brighten your skin in one week using food from your kitchen.

    一位营养治疗师揭示了如何在一周内用厨房里的食物来提亮皮肤。

    Lisa Borg, who has just launched nutritional therapy at Pulse Light Clinic and lives in the UK, has worked in the industry for 16 years and has treated over 3,000 clients.

    英国营养治疗师丽莎·博格最近在脉搏之光诊所推出了营养疗法。她已经在该行业工作了16年,有3000多名客户接受过她的治疗。

    Speaking exclusively to FEMAIL, the expert has shared her favourite homemade remedies aimed at targeting a range of popular skin issues.

    在接受每日邮报网站女性版独家专访时,这位专家分享了她最喜欢的一系列针对常见皮肤问题的自创疗法。

    Treat acne breakouts with a homemade exfoliating mask - this powerful cocktail2 of ingredients works to calm irritated skin, as well as reduce an overproduction of sebum which can lead to breakouts.

    用自制的去角质面膜来治疗痘痘——这款混合了多种成分的强力面膜可以舒缓受到刺激的皮肤,还可以减少皮脂分泌过剩,皮脂容易导致痘痘。

    To make: Mix two teaspoons4 of bicarbonate of Soda with a little water to form a paste.

    制作方法:将两茶匙小苏打和少量水混合成糊状。

    Apply to the skin in an upward motion and leave for 10 minutes. Rinse5 with tepid6 water and pat dry. This DIY home face mask can also help to banish7 blackheads and whiteheads.

    由下至上涂抹在皮肤上,静置10分钟。用温水洗净,拍干。这款DIY家居面膜还可以帮助去除黑头和白头。

    Hyper-pigmentation happens when the skin has an overproduction of melanin, which in turn causes dark spots to appear on the skin.

    当皮肤产生过多的黑色素时,色素沉着就会发生,而色素沉着又会导致皮肤上出现黑斑。

    To make: Mix freshly squeezed lemon juice with honey, apply with fingertips, leave for five minutes, rinse gently and pat dry.

    制作方法:将鲜榨柠檬汁和蜂蜜混合,用指尖涂抹,静置5分钟,轻轻冲洗干净,拍干。

    This treatment can help lighten the dark spots on the skin naturally as lemon juice effectively bleaches8 them, while the honey acts as a skin conditioner to soften9 and soothe10 the area.

    这种疗法可以帮助自然地减轻皮肤上的黑斑,因为柠檬汁可以有效地淡化斑点,而蜂蜜可以作为一种皮肤调节剂来软化和舒缓受损区域。

    While our skin sheds millions of dead skin cells a day, some will naturally fall off with ease, but others may not.

    虽然我们的皮肤每天会脱落数以百万计的死皮细胞,但有些细胞会自然脱落,有些则不会。

    To avoid dull, grey, and tired-looking skin it's important to exfoliate regularly. This natural honey-oat mask will help remove those dead skin cells whilst hydrating the skin, leaving it soft, smooth and brighter.

    为了避免皮肤暗沉、灰白和看起来疲倦,定期去角质是很重要的。这款天然蜂蜜燕麦面膜可以帮助去除死皮细胞,同时滋润肌肤,让肌肤柔软、光滑、明亮。

    To make: Combine one egg yolk11 with two tablespoons of clear honey, and three tablespoons of finely milled oats.

    制作方法:将一个蛋黄和两汤匙蜂蜜,以及三汤匙磨细的燕麦混合。

    Mix into a thick paste and apply in upward strokes over face, relax for 20 minutes and rinse off with warm/tepid water, before gently patting dry.

    将其混合成浓稠的糊状物,由下至上涂抹于面部,放松20分钟,用温水冲洗干净,然后轻轻拍干。

    As we age, our lips become thinner - this is because over time the collagen and hyaluronic acid production slows down. This usually begins to happen in our late 20's to early 30's.

    随着年龄的增长,我们的嘴唇会变薄——这是因为随着时间的推移,胶原蛋白和透明质酸的生成会减慢。这通常发生在我们三十岁左右时。

    However, the below lip plumping solution can help to give you fuller lips in minutes, using a combination of natural ingredients.

    然而,下面的丰唇液使用自然成分的组合,可以帮助你在几分钟内让嘴唇更丰满。

    To make: Simply mix one teaspoon3 of cinnamon, one teaspoon of cayenne pepper with one teaspoon of clear honey.

    制作方法:简单地混合一茶匙肉桂,一茶匙辣椒粉和一茶匙蜂蜜。

    Apply to the lips, leaving on for five minutes. You may experience a tingling12 sensation which is normal. Rinse off gently and enjoy fuller lips the natural way!

    涂在嘴唇上,停留5分钟。可能会有一种刺痛感,这是正常的。轻轻地冲洗干净,用自然的方式享受丰盈的嘴唇。

    There are many reasons our skin can become dry and dehydrated - the weather, air conditioning, not drinking enough water, and general lifestyle factors play a huge role in this.

    皮肤干燥脱水有很多原因——天气、空调、饮水不足,以及一般的生活方式因素都有可能导致这一问题。

    Giving your skin an extreme dose of hydration will help keep it healthy, and glowing.

    给你的皮肤充分补水将有助于保持皮肤健康,使你容光焕发。

    The health benefits of papaya are endless and it works wonders on the skin as a mask. It’s also rich in healing enzymes13 and can help to calm irritated skin.

    木瓜对健康有数不清的好处,用它做面膜对皮肤有神奇的功效。它还含有丰富的愈合酶,可以帮助舒缓受到刺激的皮肤。

    To make: Blend half a papaya fruit and use as a face mask – leave for 10 minutes, rinse with water and pat dry.

    制作方法:将半个木瓜果打碎,用作面膜,静置10分钟,用清水冲洗干净,然后拍干。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 nutritional [njʊ'trɪʃənl] 4HRxN   第8级
    adj.营养的,滋养的
    参考例句:
    • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy. 缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
    • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content. 食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
    2 cocktail [ˈkɒkteɪl] Jw8zNt   第7级
    n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
    参考例句:
    • We invited some foreign friends for a cocktail party. 我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
    • At a cocktail party in Hollywood, I was introduced to Charlie Chaplin. 在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
    3 teaspoon [ˈti:spu:n] SgLzim   第8级
    n.茶匙
    参考例句:
    • Add one teaspoon of sugar. 加一小茶匙糖。
    • I need a teaspoon to stir my tea. 我需要一把茶匙搅一搅茶。
    4 teaspoons [ˈti:ˌspu:nz] 2373c24f8a940bcba4d8d55a1e80e98c   第8级
    n.茶匙( teaspoon的名词复数 );一茶匙的量
    参考例句:
    • Add two teaspoons of salt. 加两小匙盐。
    • Add 3 heaped teaspoons of sugar. 加满满的三匙糖。 来自《简明英汉词典》
    5 rinse [rɪns] BCozs   第8级
    vt. 漱;冲洗掉;漂净 n. 冲洗;漂洗;[轻] 染发剂;染发 vi. 冲洗掉;漂净
    参考例句:
    • Give the cup a rinse. 冲洗一下杯子。
    • Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully. 别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
    6 tepid [ˈtepɪd] Ggkyl   第9级
    adj.微温的,温热的,不太热心的
    参考例句:
    • She bent her mouth to the tap and drank the tepid water. 她把嘴伸到水龙头底下去喝那微温的水。
    • Her feet firmly planted on the tepid rough brick of the floor. 她一双脚稳固地立在微温而粗糙的砖地上。
    7 banish [ˈbænɪʃ] nu8zD   第7级
    vt.放逐,驱逐;消除,排除
    参考例句:
    • The doctor advised her to banish fear and anxiety. 医生劝她消除恐惧和忧虑。
    • He tried to banish gloom from his thought. 他试图驱除心中的忧愁。
    8 bleaches [bli:tʃiz] 76025bf362f26c2a6120c5d9adbd6701   第9级
    使(颜色)变淡,变白,漂白( bleach的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Oxidation of soils by bleaches can break down large molecules into smaller segments with polar sites. 关于漂白对污垢的氧化作用,使其大分子裂解为带极性基因的短链段。
    • Clean up spilled medicines, bleaches and gasoline and other flammable liquids. 清除溢出的药品,漂白剂、汽油和其他易燃易爆液体。
    9 soften [ˈsɒfn] 6w0wk   第7级
    vt.(使)变柔软;(使)变柔和;vi.减轻;变柔和;变柔软
    参考例句:
    • Plastics will soften when exposed to heat. 塑料适当加热就可以软化。
    • This special cream will help to soften up our skin. 这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
    10 soothe [su:ð] qwKwF   第7级
    vt.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承;vi.起抚慰作用
    参考例句:
    • I've managed to soothe him down a bit. 我想方设法使他平静了一点。
    • This medicine should soothe your sore throat. 这种药会减轻你的喉痛。
    11 yolk [jəʊk] BVTzt   第9级
    n.蛋黄,卵黄
    参考例句:
    • This dish would be more delicious with some yolk powder. 加点蛋黄粉,这道菜就会更好吃。
    • Egg yolk serves as the emulsifying agent in salad dressing. 在色拉调味时,蛋黄能作为乳化剂。
    12 tingling [tɪŋglɪŋ] LgTzGu   第10级
    v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
    参考例句:
    • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
    • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
    13 enzymes ['enzaɪm] 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8   第8级
    n. 酶,酵素
    参考例句:
    • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
    • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: