轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 英国五分之一的人宁愿养狗也不恋爱
英国五分之一的人宁愿养狗也不恋爱
添加时间:2020-03-10 10:30:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • As Valentine's Day approaches, many people with dogs will not care one bit whether they get a card.

    情人节即将来临,但许多狗主人根本不在乎是否能收到贺卡。

    A survey by the Kennel1 Club has found almost one in five would rather have a dog than be in a relationship.

    英国养犬俱乐部的一项调查发现,近五分之一的人宁愿养狗也不愿谈恋爱。

    Almost half said they were so attached to their pet because 'dogs don't let you down' in the same way that other people might.

    近半数人说,他们如此依恋自己的狗狗,是因为“狗不会像其他人那样让你失望”。

    Although a dog might not buy you roses or take you out for dinner, it seems unconditional2 love and a wagging tail can make being single a less lonely prospect3.

    虽然狗狗可能不会给你买玫瑰或带你出去吃饭,但似乎无条件的爱和摇摆的尾巴可以让单身变得不那么孤单。

    The research, which asked 2,612 dog owners for their thoughts on romance, found just under a quarter agreed that having a dog would make them feel less concerned about not being in love.

    这项调查询问了2612名狗主人对爱情的看法,结果发现,近四分之一的人认为养狗能让他们不那么担心单身状态。

    Perhaps the findings are unsurprising, as celebrities4 have long used dogs as their plus-ones.

    也许这些发现并不令人惊讶,因为很多名人一直都把狗当作他们的另一半。

    Hollywood legend Glenn Close took her Havanese dog Pip to the Oscars last year, describing her pet as 'the best date a girl can have'.

    好莱坞传奇人物格伦·克洛斯去年带着她的哈威那犬皮普参加奥斯卡颁奖典礼,称她的宠物是“女孩的最佳约会对象”。

    Comedian5 Miranda Hart and racing6 driver Lewis Hamilton have gone on holiday with their dogs, and actor Ryan Gosling has taken his cross-breed George, who he describes as 'the great love of my life', on to chat shows for moral support.

    喜剧演员米兰达·哈特和赛车手刘易斯·汉密尔顿带着他们的狗狗去度假了,而演员瑞恩·高斯林则带着他的混血狗乔治上了谈话节目寻求精神支持,他称自己的狗狗是“生命中的挚爱”。

    Jennifer Aniston has credited her dogs and female friends with making her happy, stating: 'I've had more fun post-40 than I can remember - from a work point of view, a physical point of view, a psychotherapeutic point of view.'

    詹妮弗·安妮斯顿将自己的快乐归功于她的狗狗和女性朋友,她说:“从工作、身体和心理治疗的角度来看,40岁以后,我比以前更快乐。”

    Bill Lambert, a spokesman for the Kennel Club, said: 'There certainly seems to be a growing number of dog-lovers who would rather share their lives with a four-legged friend instead of a human partner.

    养犬俱乐部的发言人比尔·兰伯特说:“越来越多的爱狗人士表示,与人类伴侣相比,他们更愿意和狗狗一起生活。”

    'This could be due to the numerous benefits that come with dog ownership - from the psychological to the physical.

    “这可能是因为养狗有很多好处——从心理上到生理上。”

    'Dogs help their owners unwind, whether that's with a daily walk in fresh air, or with a cuddle on a sofa. They can also be great listeners, help their owners combat stress, and can play a part in improving the health and fitness of their two-legged counterparts.'

    “狗狗能帮助主人放松身心,无论是每天呼吸新鲜空气散步,还是在沙发上抱抱。它们也可以成为很好的倾听者,帮主人减压,还有助于改善主人的健康状况。”

    Nonetheless, for those dog owners who are still looking for love, the research suggests their pet might help.

    尽管如此,研究表明,对于那些仍在寻找真爱的狗主人来说,他们的宠物可能会有所帮助。

    More than a fifth of those questioned said they had been asked out on a date or found love while out with their dog, with beagles, springer spaniels and German Shepherds appearing best for attracting a potential partner.

    超过五分之一的受访者称,他们曾在遛狗时被人邀约,或找到真爱,其中,比格猎犬、史宾格猎犬和德国牧羊犬最能吸引潜在伴侣。

    People who owned golden retrievers and corgis were also very likely to say their pet may have helped them out romantically.

    养金毛猎犬和柯基犬的人脱单的几率也较高。

    Mr Lambert said: 'This is quite unsurprising when you consider that dogs are a great ice-breaker, when strangers may otherwise not look twice at each other, and that we tend to have very positive associations about people who love dogs.'

    兰伯特先生说:“狗狗很能打破僵局,否则陌生的人们可能不会再看对方一眼,而且我们往往对爱狗的人有非常积极的联想,因此这就不足为奇了。”

    Among those responding to the survey, 21 percent said they were more likely to date someone who also had a dog.

    在受访者中,21%的狗主人说,他们更愿意和养狗的人约会。

     8级    双语 
     单词标签: kennel  unconditional  prospect  celebrities  comedian  racing 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 kennel [ˈkenl] axay6   第11级
    n.狗舍,狗窝
    参考例句:
    • Sporting dogs should be kept out of doors in a kennel. 猎狗应该养在户外的狗窝中。
    • Rescued dogs are housed in a standard kennel block. 获救的狗被装在一个标准的犬舍里。
    2 unconditional [ˌʌnkənˈdɪʃənl] plcwS   第8级
    adj.无条件的,无限制的,绝对的
    参考例句:
    • The victorious army demanded unconditional surrender. 胜方要求敌人无条件投降。
    • My love for all my children is unconditional. 我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
    3 prospect [ˈprɒspekt] P01zn   第7级
    n.前景,前途;景色,视野
    参考例句:
    • This state of things holds out a cheerful prospect. 事态呈现出可喜的前景。
    • The prospect became more evident. 前景变得更加明朗了。
    4 celebrities [siˈlebritiz] d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769   第7级
    n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
    参考例句:
    • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
    • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
    5 comedian [kəˈmi:diən] jWfyW   第9级
    n.喜剧演员;滑稽演员
    参考例句:
    • The comedian tickled the crowd with his jokes. 喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
    • The comedian enjoyed great popularity during the 30's. 那位喜剧演员在三十年代非常走红。
    6 racing [ˈreɪsɪŋ] 1ksz3w   第8级
    n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
    参考例句:
    • I was watching the racing on television last night. 昨晚我在电视上看赛马。
    • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead. 两个赛车手伺机竞相领先。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: