bal science cities 2020
全球科研城市榜单出炉
Beijing ranked as the top science city globally, followed by New York, Boston, San Francisco/San Jose and Shanghai, in the Nature Index global science city 2020 rankings.
近日发布的“自然指数-科研城市2020”将北京列为全球科研城市首位,纽约、波士顿、旧金山-圣何塞地区和上海紧随其后。
Four other Chinese cities - Nanjing, Wuhan, Guangzhou and Hefei - ranked among the top 20 global science cities.
除北京之外,还有四座中国城市——南京、武汉、广州、合肥跻身全球科研城市排行前20位。
David Swinbanks, founder1 of the Nature Index, said a concentration of talent, funding, research institutions and other resources is crucial for the top five global science cities to maintain their leading positions.
自然指数创始人戴维·斯文班克斯表示,人才、资金、研究机构和其它资源的集中,是全球五大科研城市保持领先地位的重要因素。
A key metric used by the index is "share" - a city's contribution to science publication in its own country.
该指数使用的一个关键指标是“份额”,即一个城市对本国科学出版物的贡献。
Data shows Beijing's contribution to China was 21%, more than double that of any other city in the top five.
数据显示,北京对中国的科学文章贡献份额为21%,是排名前五的其他城市的两倍多。
Beijing is also home to the Chinese Academy of Sciences, which, at the institutional level, leads the index in share and acts as a central hub of Chinese scientific collaboration2.
北京还是中国科学院所在地,中国科学院的贡献份额位居机构首位,同时它也是中国科研合作的枢纽。
1 Founder [ˈfaʊndə(r)] 第8级 | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
2 collaboration [kəˌlæbəˈreɪʃn] 第7级 | |
n.合作,协作;勾结 | |
参考例句: |
|
|