轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 2021年宅家看这十部激励自己的电影
2021年宅家看这十部激励自己的电影
添加时间:2021-01-08 16:38:13 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • RITTANY RUNS A MARATHON (2019)

    她的马拉松》

    Brittany Runs a Marathon is an earnest and hilarious1 dramedy that finally gives Jillian Bell a role worthy2 of her gifts.

    她的马拉松》是一部严肃而又滑稽的电影,最终给了吉莉安·贝尔一个值得她的礼物的角色。

    CREED3 (2015)

    奎迪

    Creed brings the Rocky franchise4 off the mat for a surprisingly effective seventh round that extends the boxer's saga5 in interesting new directions while staying true to its classic predecessors6' roots.

    奎迪》将洛基系列推出了令人惊讶的有效的第七轮,在同时忠于其经典前列的基础上,将拳击手的传奇推向了有趣的新方向。

    FORREST GUMP (1994)

    阿甘正传》

    Forrest Gump may be an overly sentimental7 film with a somewhat problematic message, but its sweetness and charm are usually enough to approximate true depth and grace.

    阿甘正传》可能是一部带有某种问题信息的过度感性的电影,但它的甜蜜和魅力通常足以近似真实的深度和优雅。

    HIDDEN FIGURES (2017)

    隐藏人物(2017)

    In heartwarming, crowd-pleasing fashion, Hidden Figures celebrates overlooked -- and crucial -- contributions from a pivotal moment in American history.

    隐藏的人物》以温暖人心、取悦大众的方式庆祝美国历史上一个关键时刻被忽视的——也是至关重要的——贡献。

    Inside Out (2015)

    头脑特工队

    Inventive, gorgeously animated8, and powerfully moving, Inside Out is another outstanding addition to the Pixar library of modern animated classics.

    头脑特工队》富有创造性,动画华丽,感人至深,是皮克斯现代动画经典库的又一杰出之作。

    Julie and Julia (2009)

    朱莉与朱莉娅

    Boosted by Meryl Streep's charismatic performance as Julia Child, Julie and Julia is a light, but fairly entertaining culinary comedy.

    梅丽尔·斯特里普饰演的茱莉亚·切尔德、朱莉和朱莉娅魅力非凡,这是一部轻松但相当有趣的烹饪喜剧。

    Last Holiday (2006)

    最后的假期

    Although Queen Latifah's bountiful life-affirming spirit permeates9 the film, director Wayne Wang is unable to revive this remake with any real flair10.

    尽管奎恩·拉提法对生活充满肯定的精神弥漫在整部电影中,但导演王颖却无法以任何真正的才气重振这一翻拍。

    Life of Pi (2012)

    少年派的奇幻漂流

    A 3D adaptation of a supposedly "unfilmable" book, Ang Lee's Life of Pi achieves the near impossible -- it's an astonishing technical achievement that's also emotionally rewarding.

    李安的《少年派的生活》是一部根据所谓的“不可想象”的书改编的3D电影,实现了近乎不可能的目标——这是一项令人惊讶的技术成就,也是情感上的回报。

    Mad Max: Fury Road (2015)

    疯狂的麦克斯4:狂暴之路

    With exhilarating action and a surprising amount of narrative11 heft, Mad Max: Fury Road brings George Miller's post-apocalyptic franchise roaring vigorously back to life.

    疯狂的麦克斯:狂暴之路》以令人振奋的动作和惊人的叙事分量,将乔治·米勒后世界末日的特许经营权生动地复活了。

    Wild (2014)

    涉足荒野

    Powerfully moving and emotionally resonant12, Wild finds director Jean-Marc Vallee and star Reese Witherspoon working at the peak of their respective powers.

    威尔德发现导演让·马克·瓦雷和明星瑞茜·威瑟斯彭正处于各自权力的巅峰时期,他的作品感人至深,引起了人们的共鸣。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 hilarious [hɪˈleəriəs] xdhz3   第9级
    adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
    参考例句:
    • The party got quite hilarious after they brought more wine. 在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
    • We can't stop laughing because the show was so hilarious. 我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
    2 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。
    3 creed [kri:d] uoxzL   第9级
    n.信条;信念,纲领
    参考例句:
    • They offended against every article of his creed. 他们触犯了他的每一条戒律。
    • Our creed has always been that business is business. 我们的信条一直是公私分明。
    4 franchise [ˈfræntʃaɪz] BQnzu   第8级
    n.特许,特权,专营权,特许权
    参考例句:
    • Catering in the schools is run on a franchise basis. 学校餐饮服务以特许权经营。
    • The United States granted the franchise to women in 1920. 美国于1920年给妇女以参政权。
    5 saga [ˈsɑ:gə] aCez4   第9级
    n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
    参考例句:
    • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle. 飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
    • The novel depicts the saga of a family. 小说描绘了一个家族的传奇故事。
    6 predecessors [ˈpri:disesəz] b59b392832b9ce6825062c39c88d5147   第8级
    n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
    参考例句:
    • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
    • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
    7 sentimental [ˌsentɪˈmentl] dDuzS   第7级
    adj.多愁善感的,感伤的
    参考例句:
    • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny. 她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
    • We were deeply touched by the sentimental movie. 我们深深被那感伤的电影所感动。
    8 animated [ˈænɪmeɪtɪd] Cz7zMa   第11级
    adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
    参考例句:
    • His observations gave rise to an animated and lively discussion. 他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
    • We had an animated discussion over current events last evening. 昨天晚上我们热烈地讨论时事。
    9 permeates [ˈpə:mieits] 290eb451e7da5dcf5bb4b8041c3d79fa   第7级
    弥漫( permeate的第三人称单数 ); 遍布; 渗入; 渗透
    参考例句:
    • Studies show that water vapor quickly permeates plastic packaging material. 研究证明水蒸汽能迅速渗入塑料封装材料。
    • Democracy permeates the whole country. 民主主义(的思想)普及全国。
    10 flair [fleə(r)] 87jyQ   第10级
    n.天赋,本领,才华;洞察力
    参考例句:
    • His business skill complements her flair for design. 他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
    • He had a natural flair for business. 他有做生意的天分。
    11 narrative [ˈnærətɪv] CFmxS   第7级
    n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
    参考例句:
    • He was a writer of great narrative power. 他是一位颇有记述能力的作家。
    • Neither author was very strong on narrative. 两个作者都不是很善于讲故事。
    12 resonant [ˈrezənənt] TBCzC   第10级
    adj.(声音)洪亮的,共鸣的
    参考例句:
    • She has a resonant voice. 她的嗓子真亮。
    • He responded with a resonant laugh. 他报以洪亮的笑声。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: