轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 美文赏析:不放弃希望,才能被命运垂青
美文赏析:不放弃希望,才能被命运垂青
添加时间:2021-02-08 11:23:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • "5 pm, ma'am."

    “下午5点,女士。”

    "What? My baby can no longer wait for that! Can you please ask the personnel a favor to make it earlier? "“什么?我的宝宝等不了那么久!你能请排班的通融一下,把时间提前一点吗?”

    My 3 month-old-baby was already very weak and gasping1.

    我三个月大的婴儿已经非常虚弱,呼吸艰难。

    His abdomen2 became larger and larger in each hour that passed by.

    时间每过去一小时,他的肚子就变大一点。

    Three days ago, we brought him for admission at the hospital where I worked due to several projectile3 vomiting4 .

    三天前,我们带他在我上班的医院办理了入院手续,因为他几次出现了喷射性呕吐的症状。

    I knew the danger of dehydration5 very well because there were already countless6 patients of this case that we had encountered .

    我非常了解身体脱水的危险性,我们已经遇到过无数这样的案例了。

    But it was not a simple dehydration as I expected .

    但我没有想到,孩子不光是身体脱水。

    It held a bigger unknown threat that needed immediate7 surgical8 intervention9.

    他身体里藏着更危险的未知病因,正危及他的生命,需要立即进行手术干预。

    But before the pediatric surgeon could figure out what would be the best approach since ultrasound and x-rays failed to reveal the problem, he ordered a CT Scan of the Whole Abdomen with Contrast.

    B超和X光扫描都没能找出病因,儿科大夫决定对孩子的整个腹腔做一个CT扫描并加以比对,希望能由此找到最佳的治疗方案。

    The said procedure was scheduled at one of the most famous and big hospital of the city since our own hospital did not have it yet.

    但CT扫描要在本城最大最有名的一家医院去做,我们自己的医院还没有这个医疗设备。

    Everything about him suddenly became so erratic10 including his laboratory results.

    孩子的状况突然变得难以预料、他危在旦夕,检验结果也不容乐观。

    Life saving devices were already prepared inside our room. I knew that his chance of survival became very thin.

    我们已经在病房里放好了抢救设施。我知道他好转的机会已经非常小了。

    And I was afraid that my child could not wait for another few hours if no intervention would be given.

    令我忧惧的是,如果我不设法做点什么,我的孩子可能撑不了几个小时的时间了。

    "Ma'am, we are so blessed. His schedule is moved to 3pm so it would be now less than an hour to prepare. "“女士,上天保佑,您的孩子的检查被调到了下午3点,现在还有不到1小时的准备时间。”

    I was relieved but another much bigger problem than the schedule arose.

    我这才松了一口气。但另一个比检查时间更严重的问题出现了。

    I did not have the money needed. I did not have even the money for taxi fare and hospital downpayment, in the first place, when we came here.

    我身上没有钱交检查费。我们赶到医院的时候就没有带钱,我甚至没有钱付车费和医院的定金。

    We just borrowed it from a friend who was one of the two persons in my contact list that responded to my plea to lend me the money I needed at that time.

    我们只好向一个朋友借钱。我联系了手机通讯录里的每一个人,告诉他们我急需用钱,求他们借钱给我、只有两个人回馈了我的央告,他就是其中之一。

    I only had few minutes left then. I asked for a vacant room and there I rolled down and cried while I prayed for a miracle to provide me ways right then.

    接下来我只剩下几分钟的时间了。我请医院给我开了一间空病房,我在房间里躺下,开始哭泣,我祈求上天给我一个奇迹,告诉我应该怎么办才好。

    As soon as I got up from my knees , my cellphone suddenly beep continuously.

    我刚从床上爬起来,手机就开始响个不停。

    "Ms. /Mr. Lucero, please claim your money remittance11 through... "“Lucero女士/先生,请通过…接收您的汇款。”

    And one after another, I received different messages telling me to get the money they sent for my baby.

    “一个接着一个,我收到无数的短信,告知我接收为孩子准备的钱。”

    I began to wonder where they knew about my son. There were only two who responded in that message. The first one, lent us the money and the other refused kindly12 as she was also in financial setbacks.

    我开始好奇,他们怎么知道我儿子的状况的。我发出借钱的短信的时候,只有两个人回复了我的信息,第一个把钱借给了我,第二个委婉的拒绝了,因为她也正处于财政困难时期。

    I had the money then in less than an hour! Not only for the CT Scan but for our immediate needs during our whole hospital stay!

    在不到一个小时的时间里我就凑足了钱!数目之多,不光足够做CT检查,还能应付我们住院期间的一切不时之需!

    I was so awed13 at how destiny arranged all the incidents in our lives to come up for blessings14 that it has prepared ahead of us! But most of all for the first sign that He has shown me, that my baby shall live!

    顿时我心中充满敬畏,感谢命运在我们生命中安排的一切坎坷,这些坎坷的后面,是命运为我们准备的福祉!但最令我感恩的是,这些汇款是他赐予我的第一个奇迹,它让我相信,我的孩子会活下来!

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 gasping ['gæspɪŋ] gasping   第7级
    adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
    参考例句:
    • He was gasping for breath. 他在喘气。
    • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
    2 abdomen [ˈæbdəmən] MfXym   第7级
    n.腹,下腹(胸部到腿部的部分)
    参考例句:
    • How to know to there is ascarid inside abdomen? 怎样知道肚子里面有蛔虫?
    • He was anxious about an off-and-on pain the abdomen. 他因时隐时现的腹痛而焦虑。
    3 projectile [prəˈdʒektaɪl] XRlxv   第12级
    n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的
    参考例句:
    • The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently. 抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
    • Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests? 你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?
    4 vomiting ['vɒmɪtɪŋ] 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f   第9级
    参考例句:
    • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
    • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
    5 dehydration [ˌdi:haɪ'dreɪʃn] UYkzX   第11级
    n.脱水,干燥
    参考例句:
    • He died from severe dehydration. 他死于严重脱水。
    • The eyes are often retracted from dehydration. 眼睛常因脱水而凹陷。
    6 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    7 immediate [ɪˈmi:diət] aapxh   第7级
    adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
    参考例句:
    • His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
    • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。
    8 surgical [ˈsɜ:dʒɪkl] 0hXzV3   第9级
    adj.外科的,外科医生的,手术上的
    参考例句:
    • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital. 他在红十字会医院做外科手术。
    • All surgical instruments must be sterilised before use. 所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
    9 intervention [ˌɪntə'venʃn] e5sxZ   第7级
    n.介入,干涉,干预
    参考例句:
    • The government's intervention in this dispute will not help. 政府对这场争论的干预不会起作用。
    • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention. 许多人觉得他会反对外来干预。
    10 erratic [ɪˈrætɪk] ainzj   第9级
    adj.古怪的,反复无常的,不稳定的
    参考例句:
    • The old man had always been cranky and erratic. 那老头儿性情古怪,反复无常。
    • The erratic fluctuation of market prices is in consequence of unstable economy. 经济波动致使市场物价忽起忽落。
    11 remittance [rɪˈmɪtns] zVzx1   第8级
    n.汇款,寄款,汇兑
    参考例句:
    • Your last month's salary will be paid by remittance. 最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
    • A prompt remittance would be appreciated. 速寄汇款不胜感激。
    12 kindly [ˈkaɪndli] tpUzhQ   第8级
    adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
    参考例句:
    • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable. 她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
    • A shadow passed over the kindly face of the old woman. 一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
    13 awed [ɔ:d] a0ab9008d911a954b6ce264ddc63f5c8   第7级
    adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The audience was awed into silence by her stunning performance. 观众席上鸦雀无声,人们对他出色的表演感到惊叹。 来自《简明英汉词典》
    • I was awed by the huge gorilla. 那只大猩猩使我惊惧。 来自《简明英汉词典》
    14 blessings [ˈblesɪŋz] 52a399b218b9208cade790a26255db6b   第7级
    n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
    参考例句:
    • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
    • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: