轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 英语名言:奥巴马双语名言
英语名言:奥巴马双语名言
添加时间:2021-03-29 12:49:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 1、随着世界越来越紧密地联系在一起,我们共同的人性将显露出来,美国必须承担引领新时代和平的重任。

    As the world becomes more and more closely connected, our common humanity will be revealed, and the United States must undertake the task of ushering1 in a new era of peace.

    2、我们今日遇到挑战前所未有,所有的情况完全陌生。但是,我们赖以走向成功的价值观从未改变——诚实、勤勉,勇敢、公正、宽容、好学、忠贞和爱国。

    We meet today with unprecedented2 challenges, all of which are completely unknown. But those values upon which our success has never changed: honesty, diligence, courage and fair play, tolerance3 and curiosity, loyalty4 and patriotism5.

    3、如今,我们面对的是一个全新的责任时代——人人都需重视,对我们自己,我们的国家乃至整个世界,都有一份责任。我们会欣然接受这份责任,人生也正因此而充实。

    Today, we are faced with a new era of responsibility - everyone needs to pay attention to our own, our country and the whole world, have a responsibility. We will gladly accept this responsibility, and life will be enriched.

    4、如果你走在正确的道路上,而且你愿意继续走下去,你终会进步。

    If you are on the right path and you are willing to go on, you will make progress.

    5、当我们面对挑战时,我们没有怯懦、没有退缩,更没有踟蹰不前。我们在上帝的关爱下眺望远方。我们在自由的道路上继续前进,我们的精神将永远闪耀着光芒。

    When we are faced with a challenge, we have no cowardice6, no retreat, no hesitate to move forward. We look far from God's love. We go on the road of freedom, our spirit will shine forever.

    6、一次又一次,这些男男女女,他们奋斗和牺牲;他们将双手磨破为了给我们带来更好的生活。在他们眼中,美国超越了我们每个人雄心的总和,超越了个人、财富和派系的差别。

    Time and again, these men and women struggled and sacrificed; their hands were raw so that we might live a better life. In their eyes, the United States goes beyond the sum of our individual ambitions, beyond the differences of individual, wealth and faction7.

    7、伟大不是凭空而来的,而是赢得的。在我们的历程中,从来没有走捷径或是退而求其次。

    Greatness does not come out of thin air, it is won. In our journey, we never take shortcuts8 or retreat.

    8、今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条以及指责与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

    Today, we end up with false promises, old dogmas, and recriminations and recriminations. These have plagued our political system for too long.

    9、六十年前,一位父亲走人餐厅甚至无人理睬。而今天他的儿子可以站在这里,在你们面前许下最庄严的誓言。

    Sixty years ago, a father left the restaurant and even ignored. And today his son may stand here and make the most solemn oath before you.

    10、对于那些崇尚恐怖、滥杀无辜的人,我们的精神是强大而不可战胜的。你拖不垮我们,我们将会打败你。

    For those who advocate terror, killing9 innocent people, our spirit is stronger and cannot be broken. You can't beat us, we'll beat you.

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 ushering [ˈʌʃərɪŋ] 3e092841cb6e76f98231ed1268254a5c   第8级
    v.引,领,陪同( usher的现在分词 )
    参考例句:
    • They were right where the coach-caller was swinging open a coach-door and ushering in two ladies. "他们走到外面时,叫马车的服务员正打开车门,请两位小姐上车。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Immediately the two of them approached others, thanking them, ushering them out one by one. 他们俩马上走到其他人面前,向他们道谢,一个个送走了他们。 来自辞典例句
    2 unprecedented [ʌnˈpresɪdentɪd] 7gSyJ   第8级
    adj.无前例的,新奇的
    参考例句:
    • The air crash caused an unprecedented number of deaths. 这次空难的死亡人数是空前的。
    • A flood of this sort is really unprecedented. 这样大的洪水真是十年九不遇。
    3 tolerance [ˈtɒlərəns] Lnswz   第7级
    n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
    参考例句:
    • Tolerance is one of his strengths. 宽容是他的一个优点。
    • Human beings have limited tolerance of noise. 人类对噪音的忍耐力有限。
    4 loyalty [ˈlɔɪəlti] gA9xu   第7级
    n.忠诚,忠心
    参考例句:
    • She told him the truth from a sense of loyalty. 她告诉他真相是出于忠诚。
    • His loyalty to his friends was never in doubt. 他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
    5 patriotism [ˈpeɪtriətɪzəm] 63lzt   第9级
    n.爱国精神,爱国心,爱国主义
    参考例句:
    • His new book is a demonstration of his patriotism. 他写的新书是他的爱国精神的证明。
    • They obtained money under the false pretenses of patriotism. 他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
    6 cowardice [ˈkaʊədɪs] norzB   第10级
    n.胆小,怯懦
    参考例句:
    • His cowardice reflects on his character. 他的胆怯对他的性格带来不良影响。
    • His refusal to help simply pinpointed his cowardice. 他拒绝帮助正显示他的胆小。
    7 faction [ˈfækʃn] l7ny7   第9级
    n.宗派,小集团;派别;派系斗争
    参考例句:
    • Faction and self-interest appear to be the norm. 派系之争和自私自利看来非常普遍。
    • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction. 我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
    8 shortcuts [ˈʃɔ:tˌkʌts] ebf87251d092a6de9c12cc3e85c1707a   第8级
    n.捷径( shortcut的名词复数 );近路;快捷办法;被切短的东西(尤指烟草)
    参考例句:
    • In other words, experts want shortcuts to everything. 换句话说,专家需要所有的快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Offer shortcuts from the Help menu. 在帮助菜单中提供快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
    9 killing [ˈkɪlɪŋ] kpBziQ   第9级
    n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
    参考例句:
    • Investors are set to make a killing from the sell-off. 投资者准备清仓以便大赚一笔。
    • Last week my brother made a killing on Wall Street. 上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: