轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 如何变得更加高效?
如何变得更加高效?
添加时间:2021-05-26 10:43:40 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • How Being More Productive Starts with Doing Nothing如何变得更加高效?先学会放空大脑

    It’s gotten harder to create mental breaks as work and home have blurred1. Here are ways to get your brain a rest.

    随着工作与生活的界限变得模糊,为大脑留出休息时间变得越来越难。如何让大脑得到休息呢?本文介绍了几种方法。

    Annemarie Dooling

    安娜玛丽·杜林

    One secret to achieving more: Finding time to do nothing.

    要想达成更多目标,有一个秘诀:给自己留出一些什么事都不干的时间。

    In our efforts to squeeze every second from the day, it seems counterintuitive to watch a pot of coffee boil or gaze out the window. But your brain uses those free periods for important cleanup work, neuroscience research indicates. And during the pandemic, as the boundaries between work and home have blurred, it has become harder to create mental breaks.

    在恨不得一秒钟掰成两秒钟用的今天,静静地看着一壶咖啡煮沸,或是悠闲地凝视窗外,这些举动看起来似乎都有违常理。然而,神经科学研究显示,你的大脑恰恰在利用这些闲暇时间进行重要的清理工作。新冠疫情期间,随着工作与生活的界限开始变得模糊,为大脑留出休息时间更是变得难上加难。

    Even brief timeouts help the brain reinforce long-term learning and productivity. You come out of downtime able to learn more, and can access that learning faster. “When you take a break, you may want to do something mind-consuming to help with motivation, but technically2 your best way of taking a break is to do something mindless,” says Barbara Oakley, a professor of engineering at Oakland University in Michigan who teaches a popular online course on how to open your mind to learning.

    即便是片刻的休息也有助于强化大脑的长期学习能力,提高工作效率。当你得到放松之后,你不仅可以学得更多,还可以学得更快。“当你休息的时候,或许想做一些费脑筋的事情来激发自己的动力,但从科学角度来说,最好的休息方式是做一些不那么烧脑的事。”芭芭拉·奥克利说,她是密歇根州奥克兰大学的工程学教授,她讲授的有关如何改进学习方法的网课颇受欢迎。

    To ease into allowing yourself to do nothing, start with something familiar. Here are some techniques.

    想让自己坦然接受无所事事的状态,不妨从一些熟悉的事情做起。以下就是一些技巧:

    Take a long shower

    慢悠悠地冲个澡

    A natural place to start slowing down is a habit that’s already built into your schedule, such as taking a shower. Letting your mind wander here can be a stepping stone to quieting more hectic3 environments. Or try blocking off time to look out your window. In her book “How to Do Nothing: Resisting the Attention Economy,” writer Jenny Odell describes how bird-watching became her favorite slow-down activity: Exhausted4 after pulling an all-nighter, she had gazed out the window and noticed a cluster of yellow birds. “I burned out, and in that state of forced relaxation5, that happened to be when I noticed,” she says.

    说起放慢节奏,自然而然的办法就是从自己的某个日常习惯开始,例如沐浴。沐浴时,让你的思维随意流动,让你在纷繁的环境中觅得一丝宁静。又或者,你可以想象着时间静止,看着窗外。在《如何无所事事:对注意力经济说不》一书中,作者珍妮·奥德尔讲述了观察鸟类如何成为她最钟爱的减压活动:熬了一晚上没睡,已是疲惫不堪,她凝视着窗外,发现了一群黄色的鸟。“我已筋疲力尽,在那种被迫放松的状态下,我刚好看到了那一幕。”

    Play a game without keeping score

    玩游戏,但不要计分

    Dr. Oakley points out that while our body’s dopamine reward system might encourage tasks, keeping score is labor. Instead of competing against your crossword6 best, find a puzzle game on your phone that requires simply swiping.

    奥克利博士指出,虽然我们身体的多巴胺奖励系统可能会鼓励你去完成任务,但如果任务的完成要以分数作为评判标准,也会成为一件费神伤脑的事。与其绞尽脑汁玩填字游戏,不如在手机上找一款只需简单滑动就能玩的益智游戏。

    Take a solo walk

    独自漫步

    Leave the Fitbit at home, and free up an hour to absorb the scenery in silence. Being in nature has been linked to a multitude of physical and mental benefits. But be sure not to create a competition, which can take the relaxation out of the activity. “We get fixated on taking 10,000 steps,” Ms. Odell says. “Yes, it’s good to go for a walk, but this isn’t a job.” Enjoy the meandering7, rather than the race, she suggests.

    把你用来记录运动的穿戴设备留在家里,腾出一个小时去户外安静地欣赏风景。置身大自然对生理和心理健康都有诸多好处。但记住,不要营造出竞赛的感觉,如此一来,这项活动就失去了放松的意义。“我们痴迷于走一万步。”奥德尔说,“没错,出去散步是件好事,但这不是一项任务。”她建议,重要的是享受漫步的过程,而不要弄得像比赛一样。

    Cook a big meal

    亲自下厨

    Borrowing from the downtime that the Italians call dolce far niente (the sweetness of doing nothing), the act of cooking a meal can encourage a wandering mind. It can be tempting8 to create a culinary masterpiece to make the time worth it, but fight the urge. Ms. Odell suggests trying to “see the nonwork time as something other than the negative space left after work.” Try a simple recipe that requires slow preparation. Not only is the activity downtime, but bonus points for resting at the table between courses.

    意大利人将“休息”称为dolce far niente,意为无所事事的快乐——要想给大脑放个假,做一顿饭也可以起到“放空自己”的效果。你可能忍不住想做一桌美味佳肴,感觉只有这样才没有浪费时间,请克制这样的冲动。奥德尔建议,“不要把休息时间想成是下班后留下的消极空间。”试着做一桌简单的饭菜,慢悠悠准备一下就好。不仅做饭本身是一种休息,做下一道菜之前在饭桌旁小憩片刻也是一种放松。

    Just sit down

    打个盹儿

    If you’re struggling to get enough rest at night, try a short nap. Simply find a comfortable chair, and breathe. While you’re napping, remember that your brain never is. Rest is one of the most important ways to enhance the neurological flexibility9 to build the kind of conceptual understanding that is related to identity and purpose, says Mary Helen Immordino-Yang, a professor of education, psychology10 and neuroscience at the University of Southern California. Consider that a reason to lose the guilt11 over a daily rest.

    如果晚上没休息好,白天不妨打个盹儿。只需找到一把舒服的椅子,静静地呼吸就好。虽然你在打盹儿,但记住,你的大脑永远不会有打盹儿的时候。南加州大学教育学、心理学和神经科学教授玛丽·海伦·伊莫迪诺-杨指出,休息是增强神经系统灵活性的最重要途径之一,而这种灵活性有助于构建与身份和目的相关的概念性理解。假若你为大白天休息感到过意不去,可以考虑用这一点来消除自己的愧疚心理。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 blurred [blə:d] blurred   第7级
    v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
    参考例句:
    • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
    • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
    2 technically [ˈteknɪkli] wqYwV   第8级
    adv.专门地,技术上地
    参考例句:
    • Technically it is the most advanced equipment ever. 从技术上说,这是最先进的设备。
    • The tomato is technically a fruit, although it is eaten as a vegetable. 严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
    3 hectic [ˈhektɪk] jdZzk   第9级
    adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的
    参考例句:
    • I spent a very hectic Sunday. 我度过了一个忙乱的星期天。
    • The two days we spent there were enjoyable but hectic. 我们在那里度过的两天愉快但闹哄哄的。
    4 exhausted [ɪgˈzɔ:stɪd] 7taz4r   第8级
    adj.极其疲惫的,精疲力尽的
    参考例句:
    • It was a long haul home and we arrived exhausted. 搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
    • Jenny was exhausted by the hustle of city life. 珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
    5 relaxation [ˌri:lækˈseɪʃn] MVmxj   第7级
    n.松弛,放松;休息;消遣;娱乐
    参考例句:
    • The minister has consistently opposed any relaxation in the law. 部长一向反对法律上的任何放宽。
    • She listens to classical music for relaxation. 她听古典音乐放松。
    6 crossword [ˈkrɒswɜ:d] VvOzBj   第8级
    n.纵横字谜,纵横填字游戏
    参考例句:
    • He shows a great interest in crossword puzzles. 他对填字游戏表现出很大兴趣。
    • Don't chuck yesterday's paper out. I still haven't done the crossword. 别扔了昨天的报纸,我还没做字谜游戏呢。
    7 meandering [mɪ'ændərɪŋ] 0ce7d94ddbd9f3712952aa87f4e44840   第9级
    蜿蜒的河流,漫步,聊天
    参考例句:
    • The village seemed deserted except for small boys and a meandering donkey. 整个村子的人都像是逃光了,只留下了几个小男孩和一头正在游游荡荡的小毛驴。 来自教父部分
    • We often took a walk along the meandering river after supper. 晚饭后我们常沿着那条弯弯曲曲的小河散步。
    8 tempting ['temptiŋ] wgAzd4   第7级
    a.诱人的, 吸引人的
    参考例句:
    • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
    • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
    9 flexibility [ˌfleksə'bɪlətɪ] vjPxb   第8级
    n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
    参考例句:
    • Her great strength lies in her flexibility. 她的优势在于她灵活变通。
    • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old. 人老了肌肉的柔韧性将降低。
    10 psychology [saɪˈkɒlədʒi] U0Wze   第7级
    n.心理,心理学,心理状态
    参考例句:
    • She has a background in child psychology. 她受过儿童心理学的教育。
    • He studied philosophy and psychology at Cambridge. 他在剑桥大学学习哲学和心理学。
    11 guilt [gɪlt] 9e6xr   第7级
    n.犯罪;内疚;过失,罪责
    参考例句:
    • She tried to cover up her guilt by lying. 她企图用谎言掩饰自己的罪行。
    • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork. 别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: