轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 双语美文:每个人都值得被命运恩宠
双语美文:每个人都值得被命运恩宠
添加时间:2022-05-08 15:00:47 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • I wouldn't say

    我不能说

    I'm particularly rich by societies standards,依据现有的社会标准,自己是个很富裕的人

    but on the front of wealth

    但对于另一种财富

    measured by experience and valuable lessons,

    既,经验和宝贵的教训积累的财富上

    I would consider myself very wealthy.

    我认为自己十分富有

    On another hand

    另一方面

    I would rather say "grateful".

    我应该说自己很感恩

    I have almost completely lost interest

    对某些事情,我差不多完全失去了兴趣

    in exploring for what I can see,

    比如探索自己眼前的小世界

    and I have discovered far more beauty

    另一方面,我探索到了更多的美好

    lying beneath the surface of the people all around me.

    它们就蕴藏在我身边的人心灵深处

    Traveling as I am,

    我一直在旅行

    staying in each place

    每个地方都是短暂停留

    for an average of six months

    平均只有6个月

    has enabled me

    这让我能够

    to not only see the beauty of the place lying on the surface,不仅看到地表上的风光美景

    but also the glories and riches

    还能看到荣光和富饶

    embedded1 in the cultures

    它们蕴藏在风土文化之中

    built by the people dwelling2 in them.

    而风土文化则是栖居在这里的人们创造的

    The call to travel

    旅行和探索的召唤

    is definitely one that has addressed my heart unignorably.

    无意是一种深达我心,无可忽略的想法

    But not just for the sights

    但并不仅仅是为了当地风光

    and the sounds of what is foreign,

    也不是为了陌生的乡音

    but for the hearts of the people there

    而是为了探索当地人的心灵

    and their stories.

    探索他们的故事

    I would definitely say that

    我会笃定地说

    these gems3

    这些瑰宝

    -some call nothing MORE than stories-

    有些仅仅是称为“故事”

    are what I find MOST valuable.

    是我觉得最为宝贵的东西

    My soft heart leaps from my chest

    我柔软的心脏似乎要从胸腔里跳出来

    with every tale

    随着每个故事

    of every real person

    每个人

    I have had such an amazing opportunity to meet我能遇到他们,这是多么奇妙的机缘;

    One broken

    其中一个讲述的是破碎的心

    and left out to dry

    这颗心被弃置一旁,兀自枯竭

    by the man she gave her purest love to,

    这是一颗女子的心,抛弃他的是她奉献出自己最纯真的爱的男子another

    还有一个讲述的是

    recklessly passionate4

    一个激情澎湃,不顾一切

    and inspiringly unstoppable

    所向睥睨,十分励志

    in his pursuit for what drives him,

    追求自己心之所向的男孩

    yet another

    还有一个故事

    overflowing5 with wisdom gained by experiences故事的主角阅历丰富,充满智慧

    many of us could not even bare the thought

    我们中许多人想也不敢想

    of encountering ourselves.

    自己会遇到那样的事情

    Yet these stories are unknown

    可是,这些故事鲜为人知

    and left hidden

    被遗弃,被掩没

    beneath the lack of an accepting world.

    因为世界缺少包容之心

    Often greeted by disregard and disvalue,

    又常被忽略,常被贬损

    shunned6 by society

    被社会摒弃

    and left to be ignored

    被丢在一旁无人问津

    for their lack

    因为它们缺少

    of conformity7 to what the masses would call publicly acceptable.

    对乌合之众公认的价值观的确证

    Now uncovered by a willing heart eager to find them,现在却有一颗心渴求着发现它们,让它们重见天日

    I call them beautiful.

    我觉得它们美极了

    However!

    然而

    I do not disvalue those

    对那些人我亦并不小觑

    that join the ranks of the disapproving8 masses!

    那些人会投身到轻视故事的大众之中,但这无关紧要Instead,

    相反

    I also find you beautiful.

    我认为你也十分美好

    Among you

    在你们中间

    are some of the most beautiful souls one can find.

    有些万中挑一的最美丽的心灵

    I find these stories adrift among

    我发现,这些故事会漂流

    the angry, the joyful,

    从愤然的声音中,从喜悦的赞美中

    the judgmental , the accepted,

    从指指点点中,从包容接纳之中

    the broken, the proud,

    从心灵破碎的人中间,从骄傲自豪的人中间

    the loved and the hated.

    从被爱的人中间,被憎恨的人中间

    With every beating heart

    随着倾听者心脏的搏动

    and the legend left by those

    随着那些被人们遗忘的传说

    that beat on with in each of us,

    那些传说同样在我们每个人心里跳动

    there lies a beauty

    那是一种美

    that cannot be summed in words,

    不能被言辞概括

    but by thehumbled eye,

    却能被谦卑的目光接纳

    beheld9.

    去看吧。

    Behold10 this beauty for yourself,

    为自己,见证这种美好吧

    and I guarantee you,

    我向你保证

    We ARE the beauty of this world.

    我们正是这世间的美好啊

    Together, apart,

    无论是团聚还是分离

    united, divided,

    无论团结一心还是相互隔绝

    in greatness and awe11,

    无论你是身份尊贵,受人敬仰

    in brokenness and shamed…

    还是贫贱卑微,遭受唾弃

    YOU…

    你,

    are the beauty of this world.

    就是这世间的美好

    YOU are the priceless gems

    你,就是无价的珍宝

    that make our world worthy12.

    你让世界成为更有价值的地方

    YOU,

    the sum of all that is good

    包括你身上所有好的品质

    and all that is bad within you

    加上你身上所有坏的缺点

    that makes you who you are…

    他们让你成为你自己

    YOU are WORTHY.

    你值得被命运恩宠

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 embedded [em'bedid] lt9ztS   第7级
    a.扎牢的
    参考例句:
    • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
    • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
    2 dwelling [ˈdwelɪŋ] auzzQk   第7级
    n.住宅,住所,寓所
    参考例句:
    • Those two men are dwelling with us. 那两个人跟我们住在一起。
    • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street. 他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
    3 gems [dʒemz] 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419   第9级
    growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
    参考例句:
    • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
    • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
    4 passionate [ˈpæʃənət] rLDxd   第8级
    adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
    参考例句:
    • He is said to be the most passionate man. 据说他是最有激情的人。
    • He is very passionate about the project. 他对那个项目非常热心。
    5 overflowing [əʊvə'fləʊɪŋ] df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924   第7级
    n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
    参考例句:
    • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
    • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
    6 shunned [ʃʌnd] bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e   第8级
    v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
    • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
    7 conformity [kənˈfɔ:məti] Hpuz9   第8级
    n.一致,遵从,顺从
    参考例句:
    • Was his action in conformity with the law? 他的行动是否合法?
    • The plan was made in conformity with his views. 计划仍按他的意见制定。
    8 disapproving [ˌdɪsəˈpru:vɪŋ] bddf29198e28ab64a272563d29c1f915   第8级
    adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
    参考例句:
    • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
    • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
    9 beheld [bɪ'held] beheld   第10级
    v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
    参考例句:
    • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
    • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
    10 behold [bɪˈhəʊld] jQKy9   第10级
    vt. 看;注视;把...视为 vi. 看
    参考例句:
    • The industry of these little ants is wonderful to behold. 这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
    • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold. 海滨日出真是个奇景。
    11 awe [ɔ:] WNqzC   第7级
    n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
    参考例句:
    • The sight filled us with awe. 这景色使我们大为惊叹。
    • The approaching tornado struck awe in our hearts. 正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
    12 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: