轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 研究:安眠药长期服用会失效
研究:安眠药长期服用会失效
添加时间:2022-12-08 16:22:37 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 常吃安眠药的人会发现,安眠药貌似越吃越不灵。如今研究证实,安眠药确实不适合长期服用,只有短期内服用才有效,长远来看治疗失眠还是应该求助于认知行为疗法。

    Sleeping pills prescribed to millions of people every year do not work in the long term, a study has found.

    研究发现,每年医院给数百万人开出的安眠药长期来看并没有效果。

    Scientists found no difference in sleep quality or duration between those who took the medication for one to two years.

    科学家发现,服用安眠药一至两年后,睡眠质量和时间并不会改善。

    The research team said that rather than taking such medication long term, patients should receive cognitive1 behavioural therapy to help them sleep.

    研究团队称,患者不应该长期服用安眠药,而应该接受认知行为疗法来助眠。

    Meanwhile, the UK’s Sleep Charity said on Tuesday that the study showed that drugs failed to tackle the root problem.

    与此同时,英国的睡眠慈善机构5月11日称,研究显示安眠药无法根治失眠。

    In the Western world, insomnia2 is thought to affect between 10 and 30 percent of adults at any one time, according to the Economic and Social Research Council.

    经济与社会研究委员会指出,据认为,西方世界有10%到30%的成年人随时遭受失眠困扰。

    The group has also calculated that one in 10 British adults regularly take some kind of sleeping tablet, with an accompanying risk of addiction3.

    据研究团队估算,英国有十分之一的成人定期服用某种安眠药,随之而来的是上瘾的风险。

    For the new study, published in BMJ Open, a team at Brigham and Women’s Hospital in Boston compared 238 women who had started using medication to tackle insomnia with 447 matched women who were not on sleeping drugs. The average age was 49.5.

    在这一发表在《英国医学期刊》的新研究中,波斯顿的布列根和妇女医院将238名已开始服用安眠药来对抗失眠的女性与447名没有服用安眠药的失眠女性相对比。她们的平均年龄是49.5岁。

    Sleep disturbances4 were defined as difficulty falling asleep, frequent awakening5 and waking up early.

    睡眠障碍被定义为难以入眠、频繁醒来和过早醒来。

    On average, both groups of women reported difficulties on one in three nights, waking frequently two in three nights, and waking up early one in three nights.

    平均来看,两组女性都报告称自己每三夜就有一夜难以入眠,每三夜就有两夜频繁醒来,每三夜就有一夜过早醒来。

    Overall, more than 70 percent of women reported disturbed sleep at least three times a week, regardless of whether they were on sleep medication or not.

    总体而言,逾70%的女性报告称,每周至少出现三次睡眠障碍,无论有没有服用安眠药。

    Around half of the women were current or former smokers6 and one in five were moderate to heavy drinkers, both of which may affect sleep quality.

    约半数女性现在或过去是烟民,五分之一的人是中度到重度饮酒者,而吸烟和喝酒都可能影响睡眠质量。

    A spokesperson for The Sleep Charity said: “While prescription7 drugs can help with short-term insomnia, and help to break a cycle of poor sleep, it doesn’t tackle the root problem. They really just mask the symptoms.

    睡眠慈善机构的发言人称:“尽管处方药物有助于治疗短期失眠,打破睡眠不良的恶性循环,但不能根治失眠。他们其实只是在掩盖症状。”

    "With long-term insomnia, lifestyle or behaviour changes usually need to happen which is why cognitive behavioural therapy for insomnia (CBT-I) is an effective treatment.

    “对付长期失眠,通常需要做出生活方式或行为的改变,这就是为什么失眠认知行为疗法比较有效。”

    "Unfortunately, there is very little support for people struggling with sleep difficulties which is why many turn to prescription medications.”

    “不幸的是,遭受失眠困扰的人得到的支持非常少,这就是为什么许多失眠者转而求助于处方药。”

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 cognitive [ˈkɒgnətɪv] Uqwz0   第7级
    adj.认知的,认识的,有感知的
    参考例句:
    • As children grow older, their cognitive processes become sharper. 孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
    • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works. 认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
    2 insomnia [ɪnˈsɒmniə] EbFzK   第7级
    n.失眠,失眠症
    参考例句:
    • Worries and tenseness can lead to insomnia. 忧虑和紧张会导致失眠。
    • He is suffering from insomnia. 他患失眠症。
    3 addiction [əˈdɪkʃn] JyEzS   第8级
    n.上瘾入迷,嗜好
    参考例句:
    • He stole money from his parents to feed his addiction. 他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
    • Areas of drug dealing are hellholes of addiction, poverty and murder. 贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
    4 disturbances [dɪs'tɜ:bənsɪz] a0726bd74d4516cd6fbe05e362bc74af   第7级
    n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
    参考例句:
    • The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
    • Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
    5 awakening [ə'weikəniŋ] 9ytzdV   第8级
    n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
    参考例句:
    • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
    • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
    6 smokers [ˈsməʊkəz] d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba   第8级
    吸烟者( smoker的名词复数 )
    参考例句:
    • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
    • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
    7 prescription [prɪˈskrɪpʃn] u1vzA   第7级
    n.处方,开药;指示,规定
    参考例句:
    • The physician made a prescription against sea-sickness for him. 医生给他开了个治晕船的药方。
    • The drug is available on prescription only. 这种药只能凭处方购买。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: