There was a rosebush on the little Stirling lawn, growing beside the gate. It was called “Doss’s rosebush.” Cousin Georgiana had given it to Valancy five years ago and Valancy had planted it joyfully1. She loved roses. But—of course—the rosebush never bloomed. That was her luck. Valancy did everything she could think of and took the advice of everybody in the clan2, but still the rosebush would not bloom. It throve and grew luxuriantly, with great leafy branches untouched of rust3 or spider; but not even a bud had ever appeared on it. Valancy, looking at it two days after her birthday, was filled with a sudden, overwhelming hatred5 for it. The thing wouldn’t bloom: very well, then, she would cut it down. She marched to the tool-room in the barn for her garden knife and she went at the rosebush viciously. A few minutes later horrified6 Mrs. Frederick came out to the verandah and beheld7 her daughter slashing8 insanely among the rosebush boughs9. Half of them were already strewn on the walk. The bush looked sadly dismantled10.
“Doss, what on earth are you doing? Have you gone crazy?”
“No,” said Valancy. She meant to say it defiantly11, but habit was too strong for her. She said it deprecatingly. “I—I just made up my mind to cut this bush down. It is no good. It never blooms—never will bloom.”
“That is no reason for destroying it,” said Mrs. Frederick sternly. “It was a beautiful bush and quite ornamental12. You have made a sorry-looking thing of it.”
“Rose trees should bloom,” said Valancy a little obstinately13.
“Don’t argue with me, Doss. Clear up that mess and leave the bush alone. I don’t know what Georgiana will say when she sees how you have hacked14 it to pieces. Really, I’m surprised at you. And to do it without consulting me!”
“The bush is mine,” muttered Valancy.
“What’s that? What did you say, Doss?”
“I only said the bush was mine,” repeated Valancy humbly15.
Mrs. Frederick turned without a word and marched back into the house. The mischief16 was done now. Valancy knew she had offended her mother deeply and would not be spoken to or noticed in any way for two or three days. Cousin Stickles would see to Valancy’s bringing-up but Mrs. Frederick would preserve the stony17 silence of outraged18 majesty19.
Valancy sighed and put away her garden knife, hanging it precisely20 on its precise nail in the tool-shop. She cleared away the severed21 branches and swept up the leaves. Her lips twitched22 as she looked at the straggling bush. It had an odd resemblance to its shaken, scrawny donor23, little Cousin Georgiana herself.
“I certainly have made an awful-looking thing of it,” thought Valancy.
But she did not feel repentant—only sorry she had offended her mother. Things would be so uncomfortable until she was forgiven. Mrs. Frederick was one of those women who can make their anger felt all over a house. Walls and doors are no protection from it.
“You’d better go uptown and git the mail,” said Cousin Stickles, when Valancy went in. “I can’t go—I feel all sorter peaky and piny this spring. I want you to stop at the drugstore and git me a bottle of Redfern’s Blood Bitters. There’s nothing like Redfern’s Bitters for building a body up. Cousin James says the Purple Pills are the best, but I know better. My poor dear husband took Redfern’s Bitters right up to the day he died. Don’t let them charge you more’n ninety cents. I kin4 git it for that at the Port. And what have you been saying to your poor mother? Do you ever stop to think, Doss, that you kin only have one mother?”
“One is enough for me,” thought Valancy undutifully, as she went uptown.
She got Cousin Stickles’ bottle of bitters and then she went to the post-office and asked for her mail at the General Delivery. Her mother did not have a box. They got too little mail to bother with it. Valancy did not expect any mail, except the Christian24 Times, which was the only paper they took. They hardly ever got any letters. But Valancy rather liked to stand in the office and watch Mr. Carewe, the grey-bearded, Santa-Clausy old clerk, handing out letters to the lucky people who did get them. He did it with such a detached, impersonal25, Jove-like air, as if it did not matter in the least to him what supernal26 joys or shattering horrors might be in those letters for the people to whom they were addressed. Letters had a fascination27 for Valancy, perhaps because she so seldom got any. In her Blue Castle exciting epistles, bound with silk and sealed with crimson28, were always being brought to her by pages in livery of gold and blue, but in real life her only letters were occasional perfunctory notes from relatives or an advertising29 circular.
Consequently she was immensely surprised when Mr. Carewe, looking even more Jovian than usual, poked30 a letter out to her. Yes, it was addressed to her plainly, in a fierce, black hand: “Miss Valancy Stirling, Elm Street, Deerwood”—and the postmark was Montreal. Valancy picked it up with a little quickening of her breath. Montreal! It must be from Doctor Trent. He had remembered her, after all.
Valancy met Uncle Benjamin coming in as she was going out and was glad the letter was safely in her bag.
“What,” said Uncle Benjamin, “is the difference between a donkey and a postage-stamp?”
“I don’t know. What?” answered Valancy dutifully.
“One you lick with a stick and the other you stick with a lick. Ha, ha!”
Uncle Benjamin passed in, tremendously pleased with himself.
Cousin Stickles pounced31 on the Times when Valancy got home, but it did not occur to her to ask if there were any letters. Mrs. Frederick would have asked it, but Mrs. Frederick’s lips at present were sealed. Valancy was glad of this. If her mother had asked if there were any letters Valancy would have had to admit there was. Then she would have had to let her mother and Cousin Stickles read the letter and all would be discovered.
Her heart acted strangely on the way upstairs, and she sat down by her window for a few minutes before opening her letter. She felt very guilty and deceitful. She had never before kept a letter secret from her mother. Every letter she had ever written or received had been read by Mrs. Frederick. That had never mattered. Valancy had never had anything to hide. But this did matter. She could not have any one see this letter. But her fingers trembled with a consciousness of wickedness and unfilial conduct as she opened it—trembled a little, too, perhaps, with apprehension32. She felt quite sure there was nothing seriously wrong with her heart but—one never knew.
Dr. Trent’s letter was like himself—blunt, abrupt33, concise34, wasting no words. Dr. Trent never beat about the bush. “Dear Miss Sterling”—and then a page of black, positive writing. Valancy seemed to read it at a glance; she dropped it on her lap, her face ghost-white.
Dr. Trent told her that she had a very dangerous and fatal form of heart disease—angina pectoris—evidently complicated with an aneurism—whatever that was—and in the last stages. He said, without mincing35 matters, that nothing could be done for her. If she took great care of herself she might live a year—but she might also die at any moment—Dr. Trent never troubled himself about euphemisms36. She must be careful to avoid all excitement and all severe muscular efforts. She must eat and drink moderately, she must never run, she must go upstairs and uphill with great care. Any sudden jolt37 or shock might be fatal. She was to get the prescription38 he enclosed filled and carry it with her always, taking a dose whenever her attacks came on. And he was hers truly, H. B. Trent.
Valancy sat for a long while by her window. Outside was a world drowned in the light of a spring afternoon—skies entrancingly blue, winds perfumed and free, lovely, soft, blue hazes39 at the end of every street. Over at the railway station a group of young girls was waiting for a train; she heard their gay laughter as they chattered40 and joked. The train roared in and roared out again. But none of these things had any reality. Nothing had any reality except the fact that she had only another year to live.
When she was tired of sitting at the window she went over and lay down on her bed, staring at the cracked, discoloured ceiling. The curious numbness41 that follows on a staggering blow possessed42 her. She did not feel anything except a boundless43 surprise and incredulity—behind which was the conviction that Dr. Trent knew his business and that she, Valancy Stirling, who had never lived, was about to die.
When the gong rang for supper Valancy got up and went downstairs mechanically, from force of habit. She wondered that she had been let alone so long. But of course her mother would not pay any attention to her just now. Valancy was thankful for this. She thought the quarrel over the rosebush had been really, as Mrs. Frederick herself might have said, Providential. She could not eat anything, but both Mrs. Frederick and Cousin Stickles thought this was because she was deservedly unhappy over her mother’s attitude, and her lack of appetite was not commented on. Valancy forced herself to swallow a cup of tea and then sat and watched the others eat, with an odd feeling that years had passed since she had sat with them at the dinner-table. She found herself smiling inwardly to think what a commotion44 she could make if she chose. Let her merely tell them what was in Dr. Trent’s letter and there would be as much fuss made as if—Valancy thought bitterly—they really cared two straws about her.
“Dr. Trent’s housekeeper45 got word from him today,” said Cousin Stickles, so suddenly that Valancy jumped guiltily. Was there anything in thought waves? “Mrs. Judd was talking to her uptown. They think his son will recover, but Dr. Trent wrote that if he did he was going to take him abroad as soon as he was able to travel and wouldn’t be back here for a year at least.”
“That will not matter much to us,” said Mrs. Frederick majestically46. “He is not our doctor. I would not”—here she looked or seemed to look accusingly right through Valancy—“have him to doctor a sick cat.”
“May I go upstairs and lie down?” said Valancy faintly. “I—I have a headache.”
“What has given you a headache?” asked Cousin Stickles, since Mrs. Frederick would not. The question had to be asked. Valancy could not be allowed to have headaches without interference.
“You ain’t in the habit of having headaches. I hope you’re not taking the mumps47. Here, try a spoonful of vinegar.”
“Piffle!” said Valancy rudely, getting up from the table. She did not care just then if she were rude. She had had to be so polite all her life.
If it had been possible for Cousin Stickles to turn pale she would have. As it was not, she turned yellower.
“Are you sure you ain’t feverish48, Doss? You sound like it. You go and get right into bed,” said Cousin Stickles, thoroughly49 alarmed, “and I’ll come up and rub your forehead and the back of your neck with Redfern’s Liniment.”
Valancy had reached the door, but she turned. “I won’t be rubbed with Redfern’s Liniment!” she said.
Cousin Stickles stared and gasped50. “What—what do you mean?”
“I said I wouldn’t be rubbed with Redfern’s Liniment,” repeated Valancy. “Horrid51, sticky stuff! And it has the vilest52 smell of any liniment I ever saw. It’s no good. I want to be left alone, that’s all.”
Valancy went out, leaving Cousin Stickles aghast.
“She’s feverish—she must be feverish,” ejaculated Cousin Stickles.
Mrs. Frederick went on eating her supper. It did not matter whether Valancy was or was not feverish. Valancy had been guilty of impertinence to her.
1 joyfully ['dʒɔɪfəlɪ] 第8级 | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
2 clan [klæn] 第8级 | |
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派 | |
参考例句: |
|
|
3 rust [rʌst] 第7级 | |
n.锈;vi.生锈;(脑子)衰退;vt.使生锈;腐蚀 | |
参考例句: |
|
|
4 kin [kɪn] 第7级 | |
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的 | |
参考例句: |
|
|
5 hatred [ˈheɪtrɪd] 第7级 | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
6 horrified ['hɔrifaid] 第8级 | |
a.(表现出)恐惧的 | |
参考例句: |
|
|
7 beheld [bɪ'held] 第10级 | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
8 slashing ['slæʃɪŋ] 第7级 | |
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减 | |
参考例句: |
|
|
9 boughs [baʊz] 第9级 | |
大树枝( bough的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 dismantled [disˈmæntld] 第10级 | |
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消 | |
参考例句: |
|
|
11 defiantly [dɪ'faɪəntlɪ] 第10级 | |
adv.挑战地,大胆对抗地 | |
参考例句: |
|
|
12 ornamental [ˌɔ:nəˈmentl] 第9级 | |
adj.装饰的;作装饰用的;n.装饰品;观赏植物 | |
参考例句: |
|
|
13 obstinately ['ɔbstinitli] 第9级 | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
14 hacked [hækt] 第9级 | |
生气 | |
参考例句: |
|
|
15 humbly ['hʌmblɪ] 第7级 | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
16 mischief [ˈmɪstʃɪf] 第7级 | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
17 stony [ˈstəʊni] 第8级 | |
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的 | |
参考例句: |
|
|
18 outraged ['autreidʒəd] 第7级 | |
a.震惊的,义愤填膺的 | |
参考例句: |
|
|
19 majesty [ˈmædʒəsti] 第7级 | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
20 precisely [prɪˈsaɪsli] 第8级 | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
21 severed [se'vəd] 第9级 | |
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
22 twitched [] 第9级 | |
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
23 donor [ˈdəʊnə(r)] 第7级 | |
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体 | |
参考例句: |
|
|
24 Christian [ˈkrɪstʃən] 第7级 | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
25 impersonal [ɪmˈpɜ:sənl] 第8级 | |
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的 | |
参考例句: |
|
|
26 supernal [sju:'pɜ:nəl] 第12级 | |
adj.天堂的,天上的;崇高的 | |
参考例句: |
|
|
27 fascination [ˌfæsɪˈneɪʃn] 第8级 | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
28 crimson [ˈkrɪmzn] 第10级 | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
29 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 第7级 | |
n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
30 poked [pəukt] 第7级 | |
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交 | |
参考例句: |
|
|
31 pounced [paʊnst] 第10级 | |
v.突然袭击( pounce的过去式和过去分词 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击) | |
参考例句: |
|
|
32 apprehension [ˌæprɪˈhenʃn] 第7级 | |
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑 | |
参考例句: |
|
|
33 abrupt [əˈbrʌpt] 第7级 | |
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
34 concise [kənˈsaɪs] 第7级 | |
adj.简洁的,简明的 | |
参考例句: |
|
|
35 mincing [ˈmɪnsɪŋ] 第12级 | |
adj.矫饰的;v.切碎;切碎 | |
参考例句: |
|
|
36 euphemisms ['ju:fəmɪzəmz] 第10级 | |
n.委婉语,委婉说法( euphemism的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
37 jolt [dʒəʊlt] 第8级 | |
vt. 使颠簸;使震惊;使摇动 vi. 摇晃;颠簸而行 n. 颠簸;摇晃;震惊;严重挫折 | |
参考例句: |
|
|
38 prescription [prɪˈskrɪpʃn] 第7级 | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
39 hazes [heiziz] 第9级 | |
n.(烟尘等的)雾霭( haze的名词复数 );迷蒙;迷糊;(尤指热天引起的)薄雾v.(使)笼罩在薄雾中( haze的第三人称单数 );戏弄,欺凌(新生等,有时作为加入美国大学生联谊会的条件) | |
参考例句: |
|
|
40 chattered [ˈtʃætəd] 第7级 | |
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤 | |
参考例句: |
|
|
41 numbness [nʌmnəs] 第7级 | |
n.无感觉,麻木,惊呆 | |
参考例句: |
|
|
42 possessed [pəˈzest] 第12级 | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
43 boundless [ˈbaʊndləs] 第9级 | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
44 commotion [kəˈməʊʃn] 第9级 | |
n.骚动,动乱 | |
参考例句: |
|
|
45 housekeeper [ˈhaʊski:pə(r)] 第8级 | |
n.管理家务的主妇,女管家 | |
参考例句: |
|
|
46 majestically [mə'dʒestɪklɪ] 第8级 | |
雄伟地; 庄重地; 威严地; 崇高地 | |
参考例句: |
|
|
47 mumps [mʌmps] 第10级 | |
n.腮腺炎 | |
参考例句: |
|
|
48 feverish [ˈfi:vərɪʃ] 第9级 | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
49 thoroughly [ˈθʌrəli] 第8级 | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
50 gasped [ɡɑ:spt] 第7级 | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|