轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 儿童小说:蓝色城堡37
儿童小说:蓝色城堡37
添加时间:2023-12-04 10:40:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Dr. Trent looked at her blankly and fumbled among his recollections. “Er—Miss—Miss—” “Mrs. Snaith,” said Valancy quietly. “I was Miss Valancy Stirling when I came to you last May—over a year ago. I wanted to consult you about my heart.” Dr. Trent’s face cleared. “Oh, of course. I remember now. I’m really not to blame for not knowing you. You’ve changed—splendidly. And married. Well, well, it has agreed with you. You don’t look much like an invalid now, hey? I remember that day. I was badly upset. Hearing about poor Ned bowled me over. But Ned’s as good as new and you, too, evidently. I told you so, you know—told you there was nothing to worry over.” Valancy looked at him. “You told me, in your letter,” she said slowly, with a curious feeling that some one else was talking through her lips, “that I had angina pectoris—in the last stages—complicated with an aneurism. That I might die any minute—that I couldn’t live longer than a year.” Dr. Trent stared at her. “Impossible!” he said blankly. “I couldn’t have told you that!” Valancy took his letter from her bag and handed it to him. “Miss Valancy Stirling,” he read. “Yes—yes. Of course I wrote you—on the train—that night. But I told you there was nothing serious——” “Read your letter,” insisted Valancy. Dr. Trent took it out—unfolded it—glanced over it. A dismayed look came into his face. He jumped to his feet and strode agitatedly about the room. “Good heavens! This is the letter I meant for old Miss Jane Sterling. From Port Lawrence. She was here that day, too. I sent you the wrong letter. What unpardonable carelessness! But I was beside myself that night. My God, and you believed that—you believed—but you didn’t—you went to another doctor——” Valancy stood up, turned round, looked foolishly about her and sat down again. “I believed it,” she said faintly. “I didn’t go to any other doctor. I—I—it would take too long to explain. But I believed I was going to die soon.” Dr. Trent halted before her. “I can never forgive myself. What a year you must have had! But you don’t look—I can’t understand!” “Never mind,” said Valancy dully. “And so there’s nothing the matter with my heart?” “Well, nothing serious. You had what is called pseudo-angina. It’s never fatal—passes away completely with proper treatment. Or sometimes with a shock of joy. Have you been troubled much with it?” “Not at all since March,” answered Valancy. She remembered the marvellous feeling of re-creation she had had when she saw Barney coming home safe after the storm. Had that “shock of joy” cured her? “Then likely you’re all right. I told you what to do in the letter you should have got. And of course I supposed you’d go to another doctor. Child, why didn’t you?” “I didn’t want anybody to know.” “Idiot,” said Dr. Trent bluntly. “I can’t understand such folly. And poor old Miss Sterling. She must have got your letter—telling her there was nothing serious the matter. Well, well, it couldn’t have made any difference. Her case was hopeless. Nothing that she could have done or left undone could have made any difference. I was surprised she lived as long as she did—two months. She was here that day—not long before you. I hated to tell her the truth. You think I’m a blunt old curmudgeon—and my letters are blunt enough. I can’t soften things. But I’m a snivelling coward when it comes to telling a woman face to face that she’s got to die soon. I told her I’d look up some features of the case I wasn’t quite sure of and let her know next day. But you got her letter—look here, ‘Dear Miss S-t-e-r-l-i-n-g.’” “Yes. I noticed that. But I thought it a mistake. I didn’t know there were any Sterlings in Port Lawrence.” “She was the only one. A lonely old soul. Lived by herself with only a little home girl. She died two months after she was here—died in her sleep. My mistake couldn’t have made any difference to her. But you! I can’t forgive myself for inflicting a year’s misery on you. It’s time I retired, all right, when I do things like that—even if my son was supposed to be fatally injured. Can you ever forgive me?” A year of misery! Valancy smiled a tortured smile as she thought of all the happiness Dr. Trent’s mistake had bought her. But she was paying for it now—oh, she was paying. If to feel was to live she was living with a vengeance. She let Dr. Trent examine her and answered all his questions. When he told her she was fit as a fiddle and would probably live to be a hundred, she got up and went away silently. She knew that there were a great many horrible things outside waiting to be thought over. Dr. Trent thought she was odd. Anybody would have thought, from her hopeless eyes and woebegone face, that he had given her a sentence of death instead of life. Snaith? Snaith? Who the devil had she married? He had never heard of Snaiths in Deerwood. And she had been such a sallow, faded, little old maid. Gad, but marriage had made a difference in her, anyhow, whoever Snaith was. Snaith? Dr. Trent remembered. That rapscallion “up back!” Had Valancy Stirling married him? And her clan had let her! Well, probably that solved the mystery. She had married in haste and repented at leisure, and that was why she wasn’t overjoyed at learning she was a good insurance prospect, after all. Married! To God knew whom! Or what! Jail-bird? Defaulter? Fugitive from justice? It must be pretty bad if she had looked to death as a release, poor girl. But why were women such fools? Dr. Trent dismissed Valancy from his mind, though to the day of his death he was ashamed of putting those letters into the wrong envelopes.


    点击收听单词发音收听单词发音  

    0 invalid [ɪnˈvælɪd] V4Oxh   第7级
    n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
    参考例句:
    • He will visit an invalid. 他将要去看望一个病人。
    • A passport that is out of date is invalid. 护照过期是无效的。
    0 prospect [ˈprɒspekt] P01zn   第7级
    n.前景,前途;景色,视野
    参考例句:
    • This state of things holds out a cheerful prospect. 事态呈现出可喜的前景。
    • The prospect became more evident. 前景变得更加明朗了。
    0 folly [ˈfɒli] QgOzL   第8级
    n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
    参考例句:
    • Learn wisdom by the folly of others. 从别人的愚蠢行动中学到智慧。
    • Events proved the folly of such calculations. 事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
    0 soften [ˈsɒfn] 6w0wk   第7级
    vt.(使)变柔软;(使)变柔和;vi.减轻;变柔和;变柔软
    参考例句:
    • Plastics will soften when exposed to heat. 塑料适当加热就可以软化。
    • This special cream will help to soften up our skin. 这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
    0 gad [gæd] E6dyd   第11级
    n.闲逛;vi.闲逛;vt.用棒驱赶
    参考例句:
    • He is always on the gad. 他老是闲荡作乐。
    • Let it go back into the gloaming and gad with a lot of longing. 就让它回到暮色中,满怀憧憬地游荡吧。
    0 repented [rɪˈpentid] c24481167c6695923be1511247ed3c08   第8级
    对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
    • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
    0 vengeance [ˈvendʒəns] wL6zs   第7级
    n.报复,报仇,复仇
    参考例句:
    • He swore vengeance against the men who murdered his father. 他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
    • For years he brooded vengeance. 多年来他一直在盘算报仇。
    0 fumbled [ˈfʌmbld] 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f   第8级
    (笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
    参考例句:
    • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
    • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
    0 undone [ˌʌn'dʌn] JfJz6l   第7级
    a.未做完的,未完成的
    参考例句:
    • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
    0 fiddle [ˈfɪdl] GgYzm   第9级
    n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动
    参考例句:
    • She plays the fiddle well. 她小提琴拉得好。
    • Don't fiddle with the typewriter. 不要摆弄那架打字机了。
    0 clan [klæn] Dq5zi   第8级
    n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
    参考例句:
    • She ranks as my junior in the clan. 她的辈分比我小。
    • The Chinese Christians, therefore, practically excommunicate themselves from their own clan. 所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
    0 misery [ˈmɪzəri] G10yi   第7级
    n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
    参考例句:
    • Business depression usually causes misery among the working class. 商业不景气常使工薪阶层受苦。
    • He has rescued me from the mire of misery. 他把我从苦海里救了出来。
    0 agitatedly ['ædʒɪteɪtɪdlɪ] 45b945fa5a4cf387601637739b135917   第7级
    动摇,兴奋; 勃然
    参考例句:
    • "Where's she waiting for me?" he asked agitatedly. 他慌忙问道:“在哪里等我?” 来自子夜部分
    • His agitatedly ground goes accusatorial accountant. 他勃然大怒地去责问会计。
    0 sterling [ˈstɜ:lɪŋ] yG8z6   第9级
    adj.英币的(纯粹的,货真价实的);n.英国货币(英镑)
    参考例句:
    • Could you tell me the current rate for sterling, please? 能否请您告诉我现行英国货币的兑换率?
    • Sterling has recently been strong, which will help to abate inflationary pressures. 英国货币最近非常坚挺,这有助于减轻通胀压力。
    0 retired [rɪˈtaɪəd] Njhzyv   第8级
    adj.隐退的,退休的,退役的
    参考例句:
    • The old man retired to the country for rest. 这位老人下乡休息去了。
    • Many retired people take up gardening as a hobby. 许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
    0 inflicting [inˈfliktɪŋ] 1c8a133a3354bfc620e3c8d51b3126ae   第7级
    把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 )
    参考例句:
    • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。
    • It's impossible to do research without inflicting some pain on animals. 搞研究不让动物遭点罪是不可能的。
    0 fugitive [ˈfju:dʒətɪv] bhHxh   第10级
    adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
    参考例句:
    • The police were able to deduce where the fugitive was hiding. 警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
    • The fugitive is believed to be headed for the border. 逃犯被认为在向国境线逃窜。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: