Southwest Airlines fined for meltdown that canceled nearly 17,000 flights last holiday season
西南航空公司因在上个假日季导致近1.7万个航班取消而被罚款。
Southwest Airlines will pay a $35 million fine as part of a $140 million settlement to resolve a federal investigation1 into a debacle in December 2022 when the airline canceled thousands of flights and stranded2 more than 2 million travelers over the holidays.
西南航空公司将支付3500万美元的罚款,作为1.4亿美元和解协议的一部分,以解决联邦政府对2022年12月的一项调查,当时该航空公司取消了数千个航班,并在假期期间滞留了200多万旅客。
The government said the assessment3 was the largest it has ever imposed on an airline for violating consumer protection laws.
政府表示,这是有史以来对违反消费者保护法的航空公司征收的最大一笔罚款。
Even before the settlement, the nation's fourth-biggest airline by revenue said the meltdown cost it more than $1.1 billion in refunds4 and reimbursements5, extra costs and lost ticket sales over several months.
早在和解之前,这家美国收入第四大的航空公司就表示,在几个月的时间里,这场灾难给公司造成了超过11亿美元的退款和报销、额外成本和机票销售损失。
The settlement provides that in addition to the $35 million fine, Southwest will get $33 million in credit for compensation already handed out, mostly for giving 25,000 frequent flyer points each, worth about $300, to affected6 customers. The company promised to give out $90 million in vouchers7 to future travelers.
和解协议规定,除了3500万美元的罚款外,西南航空还将获得3300万美元的补偿,主要是向受影响的客户每人提供2.5万个飞行常客积分,价值约300美元。该公司承诺向未来的旅行者发放价值9000万美元的代金券。
1 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] 第7级 | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
2 stranded ['strændid] 第8级 | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
3 assessment [əˈsesmənt] 第7级 | |
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|
4 refunds [ˈri:fʌndz] 第7级 | |
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 reimbursements [ˌri:ɪmˈbɜ:smənts] 第11级 | |
n.偿还( reimbursement的名词复数 );退款;补偿;赔偿 | |
参考例句: |
|
|