轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 英语阅读:上学可以延年益寿,死亡风险降低34...
英语阅读:上学可以延年益寿,死亡风险降低34%!
添加时间:2024-01-26 10:53:13 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • What’s the Secret to a Long, Healthy Life? Staying in School, a Study Finds.

    健康长寿的秘诀是什么?一项研究发现,留在学校。

    Keeping children in school could literally1 lengthen2 their lives as adults, according to a massive international research analysis published this week in the journal The Lancet Public Health.

    根据本周发表在《柳叶刀·公共卫生》杂志上的一项大规模国际研究分析,让孩子上学确实可以延长寿命。

    An international team of researchers analyzed3 more than 40 years of data on adult mortality from more than 600 studies in 59 countries, including the United States. They controlled for adults’ age, sex, and marital4 status, as well as their socioeconomic and demographic backgrounds.

    一个国际研究小组分析了包括美国在内的59个国家的600多项研究中40多年来的成人死亡率数据。他们控制了成年人的年龄、性别、婚姻状况,以及他们的社会经济和人口背景。

    For each additional year of schooling5, mortality for adults younger than 50 fell by nearly 3 percent, with smaller but still significant benefits for older adults, too.

    每多受一年教育,50岁以下成年人的死亡率就会下降近3%,老年人的受益程度虽小,但仍然显著。

    Completing 18 years of education—the equivalent of K-12 plus a four-year college degree—cut adult mortality by 34 percent. That’s similar to the level of health protection linked to eating a healthy, vegetable-heavy diet and getting plenty of exercise.

    完成18年的教育——相当于K-12加上四年的大学学位——可以将成人死亡率降低34%。这与健康饮食、多蔬菜饮食和大量运动所带来的健康保护水平相似。

    While this study looked only at adults, prior6 research has found that the benefits of education extend to the next generation, too, with every additional year of parents’ schooling reducing their children’s risk of death under age 5 by 3 percent for moms and 1.6 percent for dads.

    虽然这项研究只针对成年人,但之前的研究发现,教育的好处也会延伸到下一代,父母每多受一年教育,孩子5岁以下死亡的风险对母亲来说降低3%,对父亲来说降低1.6%。

     单词标签: literally  lengthen  analyzed  marital  schooling  prior 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
    2 lengthen [ˈleŋθən] n34y1   第7级
    vt.使伸长,延长
    参考例句:
    • He asked the tailor to lengthen his coat. 他请裁缝把他的外衣放长些。
    • The teacher told her to lengthen her paper out. 老师让她把论文加长。
    3 analyzed ['ænəlaɪzd] 483f1acae53789fbee273a644fdcda80   第7级
    v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
    参考例句:
    • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
    • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
    4 marital [ˈmærɪtl] SBixg   第7级
    adj.婚姻的,夫妻的
    参考例句:
    • Her son had no marital problems. 她的儿子没有婚姻问题。
    • I regret getting involved with my daughter's marital problems. 我后悔干涉我女儿的婚姻问题。
    5 schooling [ˈsku:lɪŋ] AjAzM6   第7级
    n.教育;正规学校教育
    参考例句:
    • A child's access to schooling varies greatly from area to area. 孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
    • Backward children need a special kind of schooling. 天赋差的孩子需要特殊的教育。
    6 prior [ˈpraɪə(r)] kQGxA   第7级
    adj.更重要的,较早的,在先的;adv.居先;n.小修道院院长;大修道院副院长
    参考例句:
    • The duty to protect my sister is prior to all others. 保护我的妹妹是我最重要的责任。
    • I took up one-year prior course in German in this college. 我在这所大学读了一年的德语预科。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: