轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 3级英语阅读 - > 弗兰肯斯坦-13
弗兰肯斯坦-13
添加时间:2014-02-21 16:11:37 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After the wedding1 a large number of our friends came to a party at our house. When the party had started,Elizabeth and I said goodbye and left for our honeymoon.We travelled first by boat, and planned to spend the night at a hotel on the other side of the lake. The mountains and the lake were calm and beautiful,and at last Elizabeth and I were together.For the first time for months, and for the last time ever,I enjoyed the feeling of happiness.

    In the evening the wind became stronger and soon a great storm broke above us.Every noise frightened me,and I kept my hand on my gun under my coat.I saw the monster4 in every shadow.Suddenly I realized how terrible the fight would be for Elizabeth.I asked her to go to bed and I decided6 to search for the monster.I planned to join her when I was sure he was not in or around the hotel.

    Elizabeth left me and I searched every corner of the hotel—every dark doorway7 and staircase.I could not find him,and I began to hope that he had not followed us to the hotel.But suddenly,I heard a loud and terrible scream.

    It came from our room.

    Then—too late—I understood.The monster had promised to be with me on my wedding night,but he had not planned to kill me.

    The scream9 came again,and I ran to our room.Why did I 72not die there and then?

    On the bed, Elizabeth lay still, in the cold sleep of death. I took her in my arms… and saw the marks of the murderer's fingers on her neck.

    Other people in the hotel had heard the screams10 and came into our room. I sent one of them to call the police.The others left me alone with my misery.I held Elizabeth close, and as I held her, I saw the monster watching me through the open window of the room.There was an evil12 laugh on his face.I pulled my gun from my coat and fired at him. I missed, and he ran from the window and jumped into the lake.The other people heard the noise of the shot13 and came back into the room. I showed them the place where the monster had jumped into the lake.We searched the edge14 of the lake,but we could not find him.I returned to our room and lay on the bed next to my dear wife.

    Suddenly I had another terrible thought.At this very moment perhaps my father was fighting the monster, with Ernest dead at his feet. I left the hotel and returned to Geneva as fast as I could.My father and Ernest were safe,but the awful news of Elizabeth's death killed my father.He had loved Elizabeth dearly. He be-came ill,and after a few days he died in my arms.So the evil monster had brought unhappiness and death to a dear old man who had never hurt anybody.

    I do not know what happened next.I think I left the real world, and entered a dangerous world of dreams and madness.Later I found that they had put me in prison15 because of my madness.

    After many months they let me free.I had only one wish—to find and kill the monster.

    婚礼之后我们的大批朋友都来我们家聚会。聚会开始后,我和伊丽莎白向他们道了别并离开度蜜月去了。我们首先乘船旅行,并计划晚上在湖对岸的一家旅馆过夜。群山和湖泊宁静而美丽,我和伊丽莎白终于结合在了一起。我几个月来第一次、也是最后一次享受到了幸福的感觉。

    傍晚风刮得更猛了,不久还来了一场大的暴风雨。每一个声响都让我恐惧,我一直把手放在外套下面的枪上。我在每个阴暗处都看到了那个怪物。突然间我意识到这场搏斗对于伊丽莎白来说将会是多么恐怖。我让她上床睡觉而我则决定去寻找那个怪物。我打算在确信怪物不在旅馆及其附近后再回到伊丽莎白身边。

    伊丽莎白离开了我,我搜寻了旅馆里的每一个角落——每一个黑暗的门厅和楼梯。我没能找到他,于是便开始希望他并没有随我们到旅馆来。但是突然间我听到了一声可怕的尖叫。

    那是从我们的房间里传出来的。

    于是我明白过来了——但已经是太晚了。怪物曾许诺要在我的新婚之夜跟着我的,但他并未打算要杀了我。

    尖叫声又一次传来,我于是跑到了我们的房间。我为什么没有在当时当地便死去呢?

    床上,伊丽莎白静静地躺着,在冰冷中长眠。我把她抱在怀中……并看见了凶手在她脖子上留下的指痕。

    旅馆里的其他人听到了尖叫声,他们走进了我们的房间。我让其中的一人去报警。其他人走后,留下我一个人在痛苦中煎熬。我紧紧地搂着伊丽莎白,而我抱着她时看见怪物正透过开着的窗户看着我。他的脸上挂着邪恶的笑容。我从外套中拔出枪朝他开了火。我没有打中,他从窗户处跑开并跳到了湖里。其他人听到了枪声便又来到了那个房间。我将怪物跳湖之处指给他们看。我们在湖边搜寻,但没能找到他。我回到房间里躺到我亲爱的妻子身旁。

    突然间我有了另外一个可怕的想法:也许我父亲这时正在同那个怪物打斗并且欧内斯特已死在他的脚边。

    我离开旅馆并以尽最快的速度赶回了日内瓦。我父亲和欧内斯特都平安无事,但伊丽莎白死去的噩耗夺去了我父亲的生命。他曾深深地爱着伊丽莎白。他病倒了,几天之后便死在了我的怀里。这样那个邪恶的怪物将不幸和死亡带给了从未伤害过任何人的我那亲爱的老人。

    我不知道接下去会发生什么。我想我当时离开了现实的世界而进入了梦幻和疯狂的危险境界。后来我才知道他们当时因为我疯狂而把我送进了监狱。

    好几个月之后他们释放了我。我只有一个愿望——找到并杀死那个怪物。



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 wedding [ˈwedɪŋ] geQzcf   第3级
    n.婚礼,结婚,结婚仪式,结合
    参考例句:
    • I have to attend a wedding. 我必须去参加婚礼。
    • Their wedding was very quiet. 他们的婚礼很平淡。
    2 honeymoon [ˈhʌnimu:n] ucnxc   第8级
    n.蜜月(假期);vi.度蜜月
    参考例句:
    • While on honeymoon in Bali, she learned to scuba dive. 她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
    • The happy pair are leaving for their honeymoon. 这幸福的一对就要去度蜜月了。
    3 happiness ['hæpɪnəs] Ke3xG   第3级
    n.幸福感;快乐;幸运
    参考例句:
    • I wish you the life of happiness and prosperity. 我祝你生活幸福、万事如意。
    • We all desire happiness and health. 我们都想得到幸福和健康。
    4 monster [ˈmɒnstə(r)] AEuxD   第3级
    n.怪物;巨人,巨兽;残忍的人;adj.巨大的,庞大的
    参考例句:
    • The whale is a monster! 这头鲸鱼是个怪物!
    • The monster hears a noise. 那个妖怪听见了噪音。
    5 shadow [ˈʃædəʊ] RzawN   第3级
    n.阴影,荫,影子,影像,阴暗,预兆,少许,隐蔽处,庇护;vt.遮蔽,使朦胧,预示
    参考例句:
    • Every light has its shadow. 是灯都有影。
    • The trees throw a shadow on the grass. 树木在草地上投下了阴影。
    6 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    7 doorway [ˈdɔ:weɪ] 2s0xK   第7级
    n.门口,(喻)入门;门路,途径
    参考例句:
    • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain. 他们挤在商店门口躲雨。
    • Mary suddenly appeared in the doorway. 玛丽突然出现在门口。
    8 staircase [ˈsteəkeɪs] ju5wq   第6级
    n.楼梯,楼梯间
    参考例句:
    • Footsteps on the staircase interrupted his train of thought. 楼梯上传来脚步声,打断了他的思路。
    • I crossed the staircase landing, and entered the room she indicated. 我经过一个楼梯平台,走进她说的那个房间。
    9 scream [skri:m] 0ZEx6   第3级
    n.尖叫声;vi. 尖叫,大笑,尖啸,令人震惊;vt.尖叫着说,大叫大嚷着要求
    参考例句:
    • Don't scream, I can hear what you are saying. 别喊,我听得见你说些什么。
    • He was so funny, he made us scream with laughter. 他很有趣,逗得我们哈哈大笑。
    10 screams [skri:mz] 75846a6a11c461d824738c99af738b45   第3级
    v.(因伤痛、害怕、激动等)尖叫 ~发出尖叫声( scream的第三人称单数 );(向某人或为某事)高声喊;发出大而尖的声音;呼啸而过
    参考例句:
    • Her loud screams could be heard all over the house. 整个屋子都能听到她那高声的尖叫。 来自《简明英汉词典》
    • The hooligans broke up amidst loud shouts and screams. 歹徒呼啸而遁。 来自《现代汉英综合大词典》
    11 misery [ˈmɪzəri] G10yi   第7级
    n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
    参考例句:
    • Business depression usually causes misery among the working class. 商业不景气常使工薪阶层受苦。
    • He has rescued me from the mire of misery. 他把我从苦海里救了出来。
    12 evil [ˈi:vl] KiHzS   第5级
    n.邪恶,不幸,罪恶;adj.邪恶的,不幸的,有害的,诽谤的
    参考例句:
    • We pray to God to deliver us from evil. 我们祈求上帝把我们从罪恶中拯救出来。
    • Love of money is the root of all evil. 爱钱是邪恶的根源。
    13 shot [ʃɒt] xyiwb   第4级
    n.炮弹,射击,射手;v.射击,发出,发芽;vbl.射击,发出,发芽
    参考例句:
    • He shot a wild duck. 他射中一只野鸭。
    • All the children shot out their hands for the money. 所有的孩子突然伸出手来要钱。
    14 edge [edʒ] xqoxx   第4级
    n.边(缘);刃;优势;v.侧着移动,徐徐移动
    参考例句:
    • Sight along the edge to see if it's straight. 顺着边目测,看看直不直。
    • She lived on the extreme edge of the forest. 她住在森林的最边缘。
    15 prison [ˈprɪzn] FQHxB   第3级
    n.监狱(禁);拘留所
    参考例句:
    • They put him in prison. 他们将他逮捕入狱。
    • If you go on like this you will be put into prison. 你这样下去会进监狱的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: