轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 安徒生童话英文版:Two Brothers
安徒生童话英文版:Two Brothers
添加时间:2014-02-28 14:00:23 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • (1859)

    ON one of the Danish islands, where old Thingstones, the seats of justice of our forefathers1, still stand in the cornfields, and huge trees rise in the forests of beech2, there lies a little town whose low houses are covered with red tiles. In one of these houses strange things were brewing3 over the glowing coals on the open hearth4; there was a boiling going on in glasses, and a mixing and distilling5, while herbs were being cut up and pounded in mortars6. An elderly man looked after it all.

    “One must only do the right thing,” he said; “yes, the right—the correct thing. One must find out the truth concerning every created particle, and keep to that.”

    In the room with the good housewife sat her two sons; they were still small, but had great thoughts. Their mother, too, had always spoken to them of right and justice, and exhorted7 them to keep to the truth, which she said was the countenance8 of the Lord in this world.

    The elder of the boys looked roguish and enterprising. He took a delight in reading of the forces of nature, of the sun and the moon; no fairy tale pleased him so much. Oh, how beautiful it must be, he thought, to go on voyages of discovery, or to find out how to imitate the wings of birds and then to be able to fly! Yes, to find that out was the right thing. Father was right, and mother was right—truth holds the world together.

    The younger brother was quieter, and buried himself entirely9 in his books. When he read about Jacob dressing10 himself in sheep-skins to personify Esau, and so to usurp11 his brother’s birthright, he would clench12 his little fist in anger against the deceiver; when he read of tyrants13 and of the injustice14 and wickedness of the world, tears would come into his eyes, and he was quite filled with the thought of the justice and truth which must and would triumph.

    One evening he was lying in bed, but the curtains were not yet drawn15 close, and the light streamed in upon him; he had taken his book into bed with him, for he wanted to finish reading the story of Solon. His thoughts lifted and carried him away a wonderful distance; it seemed to him as if the bed had become a ship flying along under full sail. Was he dreaming, or what was happening? It glided16 over the rolling waves and across the ocean of time, and to him came the voice of Solon; spoken in a strange tongue, yet intelligible17 to him, he heard the Danish motto: “By law the land is ruled.”

    The genius of the human race stood in the humble18 room, bent19 down over the bed and imprinted20 a kiss on the boy’s forehead: “Be thou strong in fame and strong in the battle of life! With truth in thy heart fly toward the land of truth!”

    The elder brother was not yet in bed; he was standing21 at the window looking out at the mist which rose from the meadows. They were not elves dancing out there, as their old nurse had told him; he knew better—they were vapours which were warmer than the air, and that is why they rose. A shooting star lit up the sky, and the boy’s thoughts passed in a second from the vapours of the earth up to the shining meteor. The stars gleamed in the heavens, and it seemed as if long golden threads hung down from them to the earth.

    “Fly with me,” sang a voice, which the boy heard in his heart. And the mighty22 genius of mankind, swifter than a bird and than an arrow—swifter than anything of earthly origin—carried him out into space, where the heavenly bodies are bound together by the rays that pass from star to star. Our earth revolved23 in the thin air, and the cities upon it seemed to lie close to each other. Through the spheres echoed the words:

    “What is near, what is far, when thou art lifted by the mighty genius of mind?”

    And again the boy stood by the window, gazing out, whilst his younger brother lay in bed. Their mother called them by their names: “Anders Sandøe” and “Hans Christian24.”

    Denmark and the whole world knows them—the two brothers Ørsted.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 forefathers ['fɔ:] EsTzkE   第9级
    n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
    参考例句:
    • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
    • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
    2 beech [bi:tʃ] uynzJF   第12级
    n.山毛榉;adj.山毛榉的
    参考例句:
    • Autumn is the time to see the beech woods in all their glory. 秋天是观赏山毛榉林的最佳时期。
    • Exasperated, he leaped the stream, and strode towards beech clump. 他满腔恼怒,跳过小河,踏步向毛榉林子走去。
    3 brewing ['bru:ɪŋ] eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5   第8级
    n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
    参考例句:
    • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
    • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
    4 hearth [hɑ:θ] n5by9   第9级
    n.壁炉炉床,壁炉地面
    参考例句:
    • She came and sat in a chair before the hearth. 她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
    • She comes to the hearth, and switches on the electric light there. 她走到壁炉那里,打开电灯。
    5 distilling [dɪs'tɪlɪŋ] f3783a7378d04a2dd506fe5837220cb7   第7级
    n.蒸馏(作用)v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 )( distilled的过去分词 );从…提取精华
    参考例句:
    • Water can be made pure by distilling it. 水经蒸馏可变得纯净。 来自《简明英汉词典》
    • More ammonium sulphate solution is being recovered in the process of distilling oil shale. 在提炼油页岩的过程中回收的硫酸铵液比过去多了。 来自《简明英汉词典》
    6 mortars [ˈmɔ:təz] 2ee0e7ac9172870371c2735fb040d218   第9级
    n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
    参考例句:
    • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
    • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
    7 exhorted [ɪgˈzɔ:tid] b5e20c680b267763d0aa53936b1403f6   第9级
    v.劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The party leader exhorted his members to start preparing for government. 该党领袖敦促党员着手准备筹建政府。
    • He exhorted his elder. 他规劝长辈。 来自《简明英汉词典》
    8 countenance [ˈkaʊntənəns] iztxc   第9级
    n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
    参考例句:
    • At the sight of this photograph he changed his countenance. 他一看见这张照片脸色就变了。
    • I made a fierce countenance as if I would eat him alive. 我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
    9 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    10 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    11 usurp [ju:ˈzɜ:p] UjewY   第10级
    vt.篡夺,霸占;vi.篡位
    参考例句:
    • Their position enabled them to usurp power. 他们所处的地位使其得以篡权。
    • You must not allow it to usurp a disproportionate share of your interest. 你不应让它过多地占据你的兴趣。
    12 clench [klentʃ] fqyze   第8级
    vt.捏紧(拳头等),咬紧(牙齿等),紧紧握住
    参考例句:
    • I clenched the arms of my chair. 我死死抓住椅子扶手。
    • Slowly, he released his breath through clenched teeth. 他从紧咬的牙缝间慢慢地舒了口气。
    13 tyrants [ˈtaɪərənts] b6c058541e716c67268f3d018da01b5e   第8级
    专制统治者( tyrant的名词复数 ); 暴君似的人; (古希腊的)僭主; 严酷的事物
    参考例句:
    • The country was ruled by a succession of tyrants. 这个国家接连遭受暴君的统治。
    • The people suffered under foreign tyrants. 人民在异族暴君的统治下受苦受难。
    14 injustice [ɪnˈdʒʌstɪs] O45yL   第8级
    n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
    参考例句:
    • They complained of injustice in the way they had been treated. 他们抱怨受到不公平的对待。
    • All his life he has been struggling against injustice. 他一生都在与不公正现象作斗争。
    15 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    16 glided [ɡlaidid] dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1   第7级
    v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
    参考例句:
    • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
    • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
    17 intelligible [ɪnˈtelɪdʒəbl] rbBzT   第7级
    adj.可理解的,明白易懂的,清楚的
    参考例句:
    • This report would be intelligible only to an expert in computing. 只有计算机运算专家才能看懂这份报告。
    • His argument was barely intelligible. 他的论点不易理解。
    18 humble [ˈhʌmbl] ddjzU   第7级
    adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;vt.降低,贬低
    参考例句:
    • In my humble opinion, he will win the election. 依我拙见,他将在选举中获胜。
    • Defeat and failure make people humble. 挫折与失败会使人谦卑。
    19 bent [bent] QQ8yD   第7级
    n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的;v.(使)弯曲,屈身(bend的过去式和过去分词)
    参考例句:
    • He was fully bent upon the project. 他一心扑在这项计划上。
    • We bent over backward to help them. 我们尽了最大努力帮助他们。
    20 imprinted [] 067f03da98bfd0173442a811075369a0   第10级
    v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
    • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
    21 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    22 mighty [ˈmaɪti] YDWxl   第7级
    adj.强有力的;巨大的
    参考例句:
    • A mighty force was about to break loose. 一股巨大的力量即将迸发而出。
    • The mighty iceberg came into view. 巨大的冰山出现在眼前。
    23 revolved [riˈvɔlvd] b63ebb9b9e407e169395c5fc58399fe6   第7级
    v.(使)旋转( revolve的过去式和过去分词 );细想
    参考例句:
    • The fan revolved slowly. 电扇缓慢地转动着。
    • The wheel revolved on its centre. 轮子绕中心转动。 来自《简明英汉词典》
    24 Christian [ˈkrɪstʃən] KVByl   第7级
    adj.基督教徒的;n.基督教徒
    参考例句:
    • They always addressed each other by their Christian name. 他们总是以教名互相称呼。
    • His mother is a sincere Christian. 他母亲是个虔诚的基督教徒。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: