There is no stopping the success of Disney's "Frozen" and what better way to capitalize on this opportunity than to create a sequel.
迪士尼动画片《冰雪奇缘》的成功势不可挡,何不利用这一机会制作续集呢。
In the next couple of years, or five years at a maximum, Disney will be creating a "Frozen" sequel that will give life to well-loved characters Princess Anna, Princess Elsa, Olaf and Kristoff.
在接下来的几年,或者说最多五年内,迪士尼将出品《冰雪奇缘》续集,续集中安娜公主、埃尔莎公主、雪宝和克斯托夫将会有更加精彩的表现。
Although nothing has been finalized1 yet, the sequel will most likely happen, considering "Frozen" has instantly become Disney's most successful animation2 to date.
考虑到近来《冰雪奇缘》已经成为迪士尼迄今为止最成功的动画片,虽然续集的确切消息还没有完全确定,但《冰雪奇缘》出续集的可能也是十之八九了。
Not only did the film remain number one throughout the span of a couple of months, it also toppled down long-time Disney favorites like "The Lion King" and "Beauty and the Beast."
这部动画片不仅在最近几个月内位居热映榜首,而且也超越了此前迪士尼最受欢迎的《狮子王》《美女与野兽》等动画片。
If you're a Disney fan, you would know that "The Lion King" also had a sequel entitled "The Lion King II: Simba's Pride" and "Beauty and the Beast" had "Beauty and the Beast: The Enchanted3 Christmas.
如果你是迪士尼的忠实粉丝,你肯定知道《狮子王》的续集《狮子王2:辛巴的荣耀》,以及《美女与野兽》的续集《美女与野兽2:贝儿的心愿》。
Meanwhile, Fox news reported that "Frozen" has been dubbed4 as the highest grossing animated5 feature of all time, raking in $1.19 billion dollars in box office sales around the world and still counting.
同时,福克斯新闻报道说《冰雪奇缘》被称作史上最卖座的动画电影,其全世界的票房收入达11.9亿美元,并且还在上涨。
"We're developing a Broadway show. It will join other powerhouse Disney Broadway shows "The Lion King" and "Aladdin." Disney CEO Bob Iger confirmed last week, after reporting a 27 percent surge in quarterly profit.
迪士尼发布其季度利润上涨了27%,上周CEO罗伯特艾格透露:“我们将发展《冰雪奇缘》的百老汇版,就像《狮子王》和《阿拉丁》那样。”
In the next couple of months or years, Disneyland theme parks will also create a specialized7 section especially dedicated8 to Disney's latest crown of jewel - so that's another thing to look forward to.
在接下来的几个月或几年内,迪士尼主题公园还将为《冰雪奇缘》制作专区,这也将是人们非常期待的地方。
"Frozen's" soundtrack also gained success with the hit single "Let it Go" that won Best Song at the Oscars.
“《冰雪奇缘》的主题曲《Let It Go》也非常成功,赢得了奥斯卡最佳原创歌曲奖。”
So if a sequel is actually to be made, it will most likely be released some time in 2018 or earlier, depending on how quick the "Frozen" team can come up with something up to par6 with their first movie.
所以,如果《冰雪奇缘》创作续集的事情确定了,那么它很可能是在2018年或者更早的时候上映。具体上映时间要取决于《冰雪奇缘》创作团队多久能够创作出第一部动画片的完美对接续集。
1 finalized [] 第12级 | |
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
2 animation [ˌænɪˈmeɪʃn] 第8级 | |
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
3 enchanted [ɪn'tʃɑ:ntɪd] 第9级 | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 dubbed ['dʌbd] 第8级 | |
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制 | |
参考例句: |
|
|
5 animated [ˈænɪmeɪtɪd] 第11级 | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
6 par [pɑ:(r)] 第8级 | |
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的 | |
参考例句: |
|
|
7 specialized [ˈspeʃəlaɪzd] 第8级 | |
adj.专门的,专业化的 | |
参考例句: |
|
|