轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 巴西多地爆发抗议世界杯
巴西多地爆发抗议世界杯
添加时间:2014-05-18 18:15:40 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Road blocks and marches hit Brazilian cities on Thursday as disparate groups criticized spending on the upcoming World Cup soccer tournament and sought to revive a call for better public services that swept the country last June.

    In Sao Paulo, Brazil's largest city, a main thoroughfare was blocked with burning tires. Protesters stormed a building in the capital Brasilia. School teachers fresh from a vote to extend a strike joined with other protesters in Rio de Janeiro, blocking traffic on several main streets before marching on city hall. Crowds dispersed1 with little incident, but police sped the protest's end with tear gas and sporadic2 searches.

    Looters took advantage of a three-day police strike in the northeastern city of Recife, a World Cup venue3. Supermarkets, shops and vehicles were ransacked4. The army and units of a special national gendarmerie have been called in to keep order. Police voted to end their strike on Thursday night.

    Groups in Sao Paulo, including the Homeless Workers Movement, marched towards the World Cup stadium that will be the site of the tournament's June 12 kickoff. The stadium has become a target of protests because of the families displaced by its construction. One banner carried by demonstrators read: "The cup without the people, all to the streets again!"

    In Brasilia the Homeless Workers Movement entered the headquarters of Terracap, the state company that manages the city's 1.4-billion-real ($630 million) stadium - the country's most expensive.

    Protests are planned in up to 50 cities throughout the day, as demonstrators hope to rekindle5 momentum6 that led to millions of people hitting the streets last year during the Confederations Cup, a two-week World Cup warmup.

    Last year's demonstrations7 prompted President Dilma Rousseff, who faces a bid for re-election in October, to address the nation and acknowledge deficiencies in public services and investment in everything from education and health care to transportation and security.

    In a speech on Thursday, Rousseff attacked critics of her government's Cup preparations and called on the nation to welcome Cup visitors with "the hospitality that is part of the Brazilian soul". After a near-decade of steady growth before she took office, Brazil now struggles with a sluggish8 economy, persistent9 inflation, increasing crime and lacklustre investment.

    据路透社5月15日报道,当地时间15日,巴西多个城市爆发示威游行活动,市民抗议政府举办世界杯的巨额开支,呼吁提供更好的公共服务。

    在巴西最大城市圣保罗,一条主干道被焚烧的轮胎堵塞。在首都巴西利亚,抗议者冲入一栋大楼。里约热内卢学校教师加入游行队伍前往市政厅抗议,导致多条主干道交通堵塞。抗议人群较分散且未发生大事故,警察通过催泪弹及分散搜索将他们驱赶。

    东北部城市、世界杯举办地点之一累西腓,警察集体罢工三天,掠夺者趁火打劫,洗劫超市、商店、车辆等。军队与国家宪兵队被迫介入以保持秩序,15日晚,警方经投票决定结束罢工。

    在圣保罗,包括无壳蜗牛工人运动(Homeless Workers Movement)在内的多个组织前往即将举办世界杯开幕式的体育场进行抗议,这座体育场因迫使多个家庭遭拆迁而成为抗议目标。示威者在一条横幅中写道:“没有民众的世界杯,所有人再次走上街头吧!”

    巴西利亚的无壳蜗牛工人运动组织则进入Terracap总部大楼,这家国企承建的世界杯体育场耗资14亿雷亚尔(约39亿元人民币),为全国最贵。

    据报道,一天之内全国有50所城市计划示威游行,示威者希望能够重燃动力,像去年为期两周的联合会杯一样,有数百万人上街游行。

    去年大规模游行爆发后,即将面临再选的总统迪尔玛·罗塞夫发表全国演说,承认国家的公共服务存在缺陷,并承诺将加大对教育、医疗、交通、安保等一切事项的资金投入。

    15日罗塞夫再次发表演说,抨击批评人士指摘政府准备世界杯努力不足,呼吁国民用“巴西人们固有的热情”欢迎来自世界各地的世界杯游客们。在经过近十年的平稳增长后,如今巴西正面临经济萧条、通货膨胀持续、犯罪率不断上升、投资低迷等诸多问题。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dispersed [dɪ'spɜ:st] b24c637ca8e58669bce3496236c839fa   第7级
    adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
    参考例句:
    • The clouds dispersed themselves. 云散了。
    • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
    2 sporadic [spəˈrædɪk] PT0zT   第9级
    adj.偶尔发生的 [反]regular;分散的
    参考例句:
    • The sound of sporadic shooting could still be heard. 仍能听见零星的枪声。
    • You know this better than I. I received only sporadic news about it. 你们比我更清楚,而我听到的只是零星消息。
    3 venue [ˈvenju:] ALkzr   第9级
    n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
    参考例句:
    • The hall provided a venue for weddings and other functions. 大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
    • The chosen venue caused a great controversy among the people. 人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
    4 ransacked [ˈrænˌsækt] 09515d69399c972e2c9f59770cedff4e   第11级
    v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺
    参考例句:
    • The house had been ransacked by burglars. 这房子遭到了盗贼的洗劫。
    • The house had been ransacked of all that was worth anything. 屋子里所有值钱的东西都被抢去了。 来自《现代英汉综合大词典》
    5 rekindle [ˌri:ˈkɪndl] eh3yx   第12级
    vi. 重新点燃 vt. 重新点燃;再点火
    参考例句:
    • Nothing could rekindle her extinct passion. 她激情已逝,无从心回意转。
    • Is there anything could rekindle his extinct passion? 有什么事情可重燃他逝去的热情呢?
    6 momentum [məˈmentəm] DjZy8   第7级
    n.动力,冲力,势头;动量
    参考例句:
    • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way. 我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
    • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law. 动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
    7 demonstrations [demənst'reɪʃnz] 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d   第8级
    证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
    参考例句:
    • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
    • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
    8 sluggish [ˈslʌgɪʃ] VEgzS   第8级
    adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
    参考例句:
    • This humid heat makes you feel rather sluggish. 这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
    • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands. 脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
    9 persistent [pəˈsɪstənt] BSUzg   第7级
    adj.坚持不懈的,执意的;持续的
    参考例句:
    • Albert had a persistent headache that lasted for three days. 艾伯特连续头痛了三天。
    • She felt embarrassed by his persistent attentions. 他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: