轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 精卫填海
精卫填海
添加时间:2014-06-16 20:13:03 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 晋代诗人陶潜在诗中写道:“精卫衔微木,将以填沧海”,热烈赞扬精卫小鸟敢于向大海抗争的悲壮战斗精神。“精卫填海”这个成语就是由这个传说而来的,形容那些坚定不移,不屈不挠,不到目的决不罢休的人。比喻志士仁人所从事的艰巨卓越的事业。

    Once upon a time, the youngest daughter of Yandi (Emperor Yan), the legendary1 ruler of primitive2 China, went sailing on the East China Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose and her boat capsized. Just before she was engulfed3 by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. Flying over the roaring sea, it cried sadly with the sound "jingwei, jingwei." Thus, people called it "Jingwei."

    从前,炎帝(传说中中国原始社会的统治者)的小女儿在东海上划船。正当她划得高兴时,海面上突然升起一阵大风,把她的小船弄翻了。就在她要被汹涌的波浪吞没时,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。它飞过那咆哮的海面,伤心的叫着“精卫,精卫”的声音,所以人们就叫它“精卫”。

    The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided4 to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying a twig5 or a pebble6 from the mountain and dropping it into the sea.

    精卫鸟住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以决心要把它填平。它每天来回于山海之间,把从山上衔来的小树枝和小石子扔在大海里。

    One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "No doubt that I'll fill you up! I will, even if it takes me thousands of years! I'll fight on until your doomsday!"

    一天,咆哮的大海对精卫说:“可怜的小鸟,停止你那无谓的举动吧!你是永远都填不平我的。”精卫回答说:“我当然会把你填平的!即使这需要千千万万年的时间,我也一定会斗争到底,直到你的末日来临!”

    Without taking a rest, the brave little bird kept carrying twigs7 and pebbles8 from the mountain to the East China Sea.

    这只勇敢的小鸟继续从山上衔来小树枝和小石子,扔到东海中,从未有片刻休息。

    From this fable9 comes the idiom, "The bird Jingwei tries to fill the sea." We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.

    “精卫填海”这个成语就是由这个传说而来的,形容那些坚定不移,不屈不挠,不到目的决不罢休的人。

     12级    英语故事 
     单词标签: legendary  primitive  engulfed  decided  twig  pebble  twigs  pebbles  fable 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 legendary [ˈledʒəndri] u1Vxg   第8级
    adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
    参考例句:
    • Legendary stories are passed down from parents to children. 传奇故事是由父母传给孩子们的。
    • Odysseus was a legendary Greek hero. 奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
    2 primitive [ˈprɪmətɪv] vSwz0   第7级
    adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
    参考例句:
    • It is a primitive instinct to flee a place of danger. 逃离危险的地方是一种原始本能。
    • His book describes the march of the civilization of a primitive society. 他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
    3 engulfed [enˈgʌlft] 52ce6eb2bc4825e9ce4b243448ffecb3   第9级
    v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
    • The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
    4 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    5 twig [twɪg] VK1zg   第8级
    n.小树枝,嫩枝;v.理解
    参考例句:
    • He heard the sharp crack of a twig. 他听到树枝清脆的断裂声。
    • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away. 细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
    6 pebble [ˈpebl] c3Rzo   第7级
    n.卵石,小圆石
    参考例句:
    • The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it. 这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
    • The pebble made a ripple on the surface of the lake. 石子在湖面上激起一个涟漪。
    7 twigs [twiɡz] 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb   第8级
    细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
    参考例句:
    • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
    • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
    8 pebbles ['peblz] e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2   第7级
    [复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
    参考例句:
    • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
    • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
    9 fable [ˈfeɪbl] CzRyn   第7级
    n.寓言;童话;神话
    参考例句:
    • The fable is given on the next page. 这篇寓言登在下一页上。
    • He had some motive in telling this fable. 他讲这寓言故事是有用意的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: