轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 美丽巴黎
美丽巴黎
添加时间:2014-07-15 19:27:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Ah, beautiful Paris.For centuries this city has attracted the admiration1 of the world.The allure2 and charm of Paris captivate all who visit there.

    啊,美丽的巴黎!几个世纪以来,这个城市让整个世界对它心生羡慕。巴黎的诱惑与魅力吸引了所有到此游玩的人。

    Where can you discover the charm of Paris for yourself? Is it in the legacy3 of this beautiful city ? Is it in the famous castles, palaces, statues and monuments, such as the Eiffel Tower?

    巴黎在哪些地方吸引你呢?是这座美丽城市的遗迹呢?还是那些有名的城堡、皇宫雕像和纪念碑,例如艾菲尔铁塔?

    Can you find it in the world-class museums, such as the Louvre? Perhaps Paris’ allure lies in the zest4 and style of the Parisians.

    亦或是像卢浮宫这样的世界一流博物馆呢?或许巴黎的诱惑力在于巴黎人的特殊品味和风格。

    When you visit Paris, you don’t have to spend all of your time visiting museums and monuments.

    当你到巴黎游玩时,别把时间全都花在博物馆和纪念碑上面。

    They are certainly worthy5 of your time, but ignore them for a day.First take some time to look around and experience life in Paris.

    它们绝对值得你看,但今天先忘掉它们吧。首先来四处看看,并体验一下巴黎的生活。

    You’ll find it charming.Take a stroll along the Seine River.Browse6 through the art vendors7, colorful paintings.

    你会发现它的迷人之处。当你沿着塞纳河漫步时,你可以观赏艺术家们丰富多彩的绘画。

    Peek8 through delicate iron gates at the well-kept gardens.Watch closely for the French attention to detail that has made France synonymous with good taste.

    透过那些精致的铁门,你可以看到里面精心呵护的花园。法国人很关注细节,这使得法国成为“好品味”的代名词。

    You will see it in the design of a doorway9 or arch and in the Little fountains and quaint10 balconies.

    你可以从门廊、拱门、小喷泉和古怪有趣的走廊的设计上看到这一点。

    No matter where you look, you will find everyday objects transformed into works of art.

    不管你往哪里看,你都能发现日常物品已经被他们变成了艺术品。

    Spend some time in a quiet park relaxing on an old bench.Lie on your back on the green grass.

    你可以花些时间,在一个安静的公园里的旧板凳上放松一下。

    When you need refreshment11, try coffee and pastries12 at a sidewalk cafe.Strike up a conversation with a Parisian.This isn’t always easy, though.

    你也可以躺在青草地上。想吃点心的时候,尝尝路边咖啡店的咖啡和点心。找一个巴黎人展开一段会话,但这也不太容易。

    With such a large international population living in Paris, true natives are hard to find these days.As evening comes to Paris, enchantment13 rises with the mist over the riverfront.

    在这个国际化的大都市里,想找到一个巴黎本地人并不是件易事。到了傍晚时分,随着码头上的雾气升起,巴黎的诱惑力也随之而起。

    You may hear music from an outdoor concert  earby: classical, jazz, opera or chansons, those French folk songs.Parisians Love their music.

    你也会听到附近室外音乐会所演奏的乐曲。古典、爵士、歌剧或是香颂、即法国的民歌。

    The starry14 sky is their auditorium15.You can also hear concerts in the chateaux and cathedrals.In Paris the Music never ends.

    巴黎人热爱自己的音乐,繁星点缀的天空,就是他们演奏的大礼堂。你也可以在城堡或教堂里聆听音乐会。在巴黎,音乐是不会停止的。

    Don’t miss the highlight of the Paris evening: eating out.Parisians are proud of their cuisine16.And rightly so; it’s world famous.Gourmet17 dining is one of the indispensable joys of living.You need a special guidebook to help you choose one of the hundreds of excellent restaurants.

    别错过了巴黎夜晚的精彩节目:下馆子。巴黎人对其烹饪是非常自豪的。理当如此,因为它世界闻名。美食本来就是与生活享乐不可分割的。为了帮你在几百家绝佳的餐厅中作出选择,你需要一本特别的指南。

    The capital of France boasts every regional specialty18, cheese and wine the country has to offer.If you don’t know what to order, ask for the suggested menu.The chef likes to showcase his best dishes there.

    法国的首都以各地的特色风味、乳酪和酒著称于世,如果你不知道该点什么,可以要菜单来看。大厨喜欢在此将他最拿手的菜作一番橱窗展示。

    Remember, you haven’t tasted the true flavor of France until you’ve dined at a French restaurant in Paris.

    请记住,在你尚未在巴黎的法国餐厅里吃过饭之前,都不算尝过真正的法国风味。

    After your gourmet dinner, take a walking tour of the floodlit monuments.Cross the Pont Neuf, the oldest bridge in the city, to the Ile de la Cite.The most famous landmark19 of Paris looms20 up in front of you the Notre Dame21 Cathedral (Cathedral of Our Lady).

    在你的美食晚餐之后,可以去看看被聚光灯照耀的纪念碑。穿过第九桥,这座巴黎最古老的桥,到达城市之岛。巴黎最有名的标志即隐约地呈现在你的面前:圣母院。

    Stand in the square in front of the cathedral.Here, you are standing22 in the center of France.All distances are measured from the front of Notre Dame.Every road in France leads to her front door.Notre Dame is the heart of Paris and the heart of France.

    站在教堂前面的广场,你即处于法国的正中心。所有的距离皆是以圣母院前门开始计算。法国的每一条路都通往它的前门。圣母院是巴黎的中心,也是法国的中心。

     12级   


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 admiration [ˌædməˈreɪʃn] afpyA   第8级
    n.钦佩,赞美,羡慕
    参考例句:
    • He was lost in admiration of the beauty of the scene. 他对风景之美赞不绝口。
    • We have a great admiration for the gold medalists. 我们对金牌获得者极为敬佩。
    2 allure [əˈlʊə(r)] 4Vqz9   第9级
    n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引
    参考例句:
    • The window displays allure customers to buy goods. 橱窗陈列品吸引顾客购买货物。
    • The book has a certain allure for which it is hard to find a reason. 这本书有一种难以解释的魅力。
    3 legacy [ˈlegəsi] 59YzD   第7级
    n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
    参考例句:
    • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
    • He thinks the legacy is a gift from the Gods. 他认为这笔遗产是天赐之物。
    4 zest [zest] vMizT   第9级
    n.乐趣;滋味,风味;兴趣
    参考例句:
    • He dived into his new job with great zest. 他充满热情地投入了新的工作。
    • He wrote his novel about his trip to Asia with zest. 他兴趣浓厚的写了一本关于他亚洲之行的小说。
    5 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。
    6 browse [braʊz] GSWye   第7级
    vt.&vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草;n.浏览;吃草
    参考例句:
    • I had a browse through the books on her shelf. 我浏览了一下她书架上的书。
    • It is a good idea to browse through it first. 最好先通篇浏览一遍。
    7 vendors ['vendəz] 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34   第7级
    n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
    参考例句:
    • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
    • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
    8 peek [pi:k] ULZxW   第9级
    vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
    参考例句:
    • Larry takes a peek out of the window. 赖瑞往窗外偷看了一下。
    • Cover your eyes and don't peek. 捂上眼睛,别偷看。
    9 doorway [ˈdɔ:weɪ] 2s0xK   第7级
    n.门口,(喻)入门;门路,途径
    参考例句:
    • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain. 他们挤在商店门口躲雨。
    • Mary suddenly appeared in the doorway. 玛丽突然出现在门口。
    10 quaint [kweɪnt] 7tqy2   第8级
    adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
    参考例句:
    • There were many small lanes in the quaint village. 在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
    • They still keep some quaint old customs. 他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
    11 refreshment [rɪˈfreʃmənt] RUIxP   第7级
    n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点
    参考例句:
    • He needs to stop fairly often for refreshment. 他须时不时地停下来喘口气。
    • A hot bath is a great refreshment after a day's work. 在一天工作之后洗个热水澡真是舒畅。
    12 pastries ['pəistriz] 8f85b501fe583004c86fdf42e8934228   第8级
    n.面粉制的糕点
    参考例句:
    • He gave a dry laugh, then sat down and started on the pastries. 杜新箨说着干笑一声,坐下去就吃点心。 来自子夜部分
    • Mike: So many! I like Xijiang raisins, beef jerky, and local pastries. 麦克:太多了。我最喜欢吃新疆葡萄干、牛肉干和风味点心。
    13 enchantment [ɪnˈtʃɑ:ntmənt] dmryQ   第11级
    n.迷惑,妖术,魅力
    参考例句:
    • The beauty of the scene filled us with enchantment. 风景的秀丽令我们陶醉。
    • The countryside lay as under some dread enchantment. 乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
    14 starry [ˈstɑ:ri] VhWzfP   第11级
    adj.星光照耀的, 闪亮的
    参考例句:
    • He looked at the starry heavens. 他瞧着布满星星的天空。
    • I like the starry winter sky. 我喜欢这满天星斗的冬夜。
    15 auditorium [ˌɔ:dɪˈtɔ:riəm] HO6yK   第7级
    n.观众席,听众席;会堂,礼堂
    参考例句:
    • The teacher gathered all the pupils in the auditorium. 老师把全体同学集合在礼堂内。
    • The stage is thrust forward into the auditorium. 舞台向前突出,伸入观众席。
    16 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
    17 gourmet [ˈgʊəmeɪ] 8eqzb   第9级
    n.食物品尝家;adj.出于美食家之手的
    参考例句:
    • What does a gourmet writer do? 美食评论家做什么?
    • A gourmet like him always eats in expensive restaurants. 像他这样的美食家总是到豪华的餐馆用餐。
    18 specialty [ˈspeʃəlti] SrGy7   第7级
    n.(speciality)特性,特质;专业,专长
    参考例句:
    • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。
    • His specialty is English literature. 他的专业是英国文学。
    19 landmark [ˈlændmɑ:k] j2DxG   第8级
    n.陆标,划时代的事,地界标
    参考例句:
    • The Russian Revolution represents a landmark in world history. 俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
    • The tower was once a landmark for ships. 这座塔曾是船只的陆标。
    20 looms [lu:mz] 802b73dd60a3cebff17088fed01c2705   第7级
    n.织布机( loom的名词复数 )v.隐约出现,阴森地逼近( loom的第三人称单数 );隐约出现,阴森地逼近
    参考例句:
    • All were busily engaged,men at their ploughs,women at their looms. 大家都很忙,男的耕田,女的织布。 来自《简明英汉词典》
    • The factory has twenty-five looms. 那家工厂有25台织布机。 来自《简明英汉词典》
    21 dame [deɪm] dvGzR0   第12级
    n.女士
    参考例句:
    • The dame tell of her experience as a wife and mother. 这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
    • If you stick around, you'll have to marry that dame. 如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
    22 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: