轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 家的含义
家的含义
添加时间:2014-07-22 16:04:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • It was the smell of rain that I missed the most and the sound of a lawnmower and the waft1 of cut grass. It was being out in the open and standing2 bare foot! Blue skies part and parcel of it all; the thunder that would blast over and leave—the coming of a tropical sundown, an evening of barbecues, of warm pools, beer splattering on concrete. The bed awaiting, a vest, a body glistening3 from perspiration4 and a sleep of pillows constantly changing sides, a mosquito in the ear. Sleepless5 nights that were all you knew. And then, one day I left it behind. I moved to a city, to grim faced pallid6 movements, and there I became with them a ghost on the sidewalks. Dimly, ambling7 along with my face down, watching my steps and hurrying towards my quotidian8 activities.

    Winters I spent indoor in solace9. My flat mates—the friends I had—worked day and night. They were accustomed to leaving the soul behind, the need for money was so official. I would spend nights in the strange house, with creaks of a wall I did not know, and sit by the phone that our landlord had locked, and think of conversations of the past, of my mother's voice ringing, of my best friend whom I would lose contact with, and I would write letters, letters I would never send, letters that clutched the truth—that only I knew. I would cry, tears staining the ink, a smudged idea of love. I was temping then, doing mindless data entry, tapping words into a computer, and moving on wondering what worth there was, and how to find it. My flat mates would come home just before midnight—Mark and Craig, my two best friends. I would smile inwardly and outwardly and make them tea, a sandwich, sit with them and live their lives, hear their stories, flourish in company. Sleep would be eschewed10, I yearned11 for comfort, and company eased the etching of loneliness.

    I drank a lot, I had a job and I met people, and I continued my ambling in a city that was not mine. Every Friday my work offered free drinks and I catapulted towards the bar, I sipped12 8)ferociously at the wine, the beer, I got horrifically drunk and so the person that I was not, but so yearned to be would come out. She, loud, vivacious13, articulate would spend the evening conversing14 with strangers, laughing and sometimes, flirting15! I seemed to step out of myself and watch in amazement16. After drinks, I would stumble to the Palladium to meet Mark and Craig—they both worked there as ushers17. I would arrive as they were finishing work and we would sit in the bar and I would continue, I would drink.

    One night we fell drunk into the house. I lit a cigarette; I sat down and my mind triggered off dull thuds of depression. I went to the bathroom and in a mode of translucent18 mania19 I took out a razor blade and in numb20 motions slowly cut at my wrist, tears streaming down my face, I stopped as soon as I started, my aim was wrong-it was in the name of attention, except I would tell nobody, the attention was all to myself. Quietly, I wrapped my stinging arm with toilet paper, walked to my room and put on a jersey21 so as to cover the threat, the childish self abuse. I lay and quickly wiped my tears as I heard the friendly footsteps of Mark and Craig. They stood and bantered22 and eventually I followed them downstairs, and listened to Bob Marley, and Redemption song, my favorite song—"Sold I to the merchant ships…"

    And so, I stood on the tube, Dollis Hill to Marylebone and I stared at the scars on my wrist. The scars of stupidity that only I knew of, I was entranced, as though it were not me—it's never me. I swayed to the motion of the train, the city was corrupting23 me, my soul was slowly bitten, I wanted to yell out my mind, but it all seeped24 inwards, I was boring myself with my own pleas.

    It got better, as it does get better, as you know no better and I sunk into my life, I slowly enjoyed its offerings, I adjusted to the climate, to the people and one day as I walked outside my new flat—not mine of course, but my temporary abode25 that I rented, as I took out the garbage on a autumn Saturday—in my pyjamas26, with the TV and the glow of comfort, I looked at the grey, I sucked it in and I quite enjoyed it—it's romantic quality, it's gloom appealed to me, as it would eventually with my nature. I liked it. I went inside, and shivered—a content chill, I enjoyed the cold and the idea of being able to get warm and I lay on the couch with my toes under a cushion, an inane27 program keeping me entertained. It all grows on you.

    I went home, eventually. I spent five months appreciating the beauty, the climate, the content natures surrounding me. I ate healthy food, I listened to a language I had forgotten about, I roamed on farms that were not mine, went to wine harvests, put on high factors to shield out the sun, spend days lamenting28 the heat. But, it was not time, I was unable to indulge as the city, London, was still with me, my love and loathing29 relationship was still continuing, I was still meant to be there, whether unhappy or not. I could not explain it, it's not the city I suppose, it's me-I need to be content. I left, I left what I love so much, no great epiphany, just not at that moment. One day home will come to me, or I will go to home and I await the knowledge in peace.

     11级    心灵鸡汤 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 waft [wɒft] XUbzV   第11级
    vi.飘浮,飘荡;vt. 使飘荡;吹送;n.一股;一阵微风;飘荡
    参考例句:
    • The bubble maker is like a sword that you waft in the air. 吹出泡泡的东西就像你在空中挥舞的一把剑。
    • When she just about fall over, a waft of fragrance makes her stop. 在她差点跌倒时,一股幽香让她停下脚步。
    2 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    3 glistening ['glɪstnɪŋ] glistening   第8级
    adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
    参考例句:
    • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
    • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
    4 perspiration [ˌpɜ:spəˈreɪʃn] c3UzD   第9级
    n.汗水;出汗
    参考例句:
    • It is so hot that my clothes are wet with perspiration. 天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
    • The perspiration was running down my back. 汗从我背上淌下来。
    5 sleepless [ˈsli:pləs] oiBzGN   第7级
    adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
    参考例句:
    • The situation gave her many sleepless nights. 这种情况害她一连好多天睡不好觉。
    • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights. 一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
    6 pallid [ˈpælɪd] qSFzw   第11级
    adj.苍白的,呆板的
    参考例句:
    • The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face. 月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸。
    • His dry pallid face often looked gaunt. 他那张干瘪苍白的脸常常显得憔悴。
    7 ambling [ˈæmbəlɪŋ] 83ee3bf75d76f7573f42fe45eaa3d174   第10级
    v.(马)缓行( amble的现在分词 );从容地走,漫步
    参考例句:
    • At that moment the tiger commenced ambling towards his victim. 就在这时,老虎开始缓步向它的猎物走去。 来自辞典例句
    • Implied meaning: drinking, ambling, the people who make golf all relatively succeed. 寓意:喝酒,赌博,打高尔夫的人都比较成功。 来自互联网
    8 quotidian [kwɒˈtɪdiən] X0rzX   第11级
    adj.每日的,平凡的
    参考例句:
    • Television has become part of our quotidian existence. 电视已成为我们日常生活的一部分。
    • Most solutions to the problem of global warming are tediousl, almost oppressively, quotidian. 大多数应对全球变暖的措施都是冗长乏味,几近压制,以及司空见惯的。
    9 solace [ˈsɒləs] uFFzc   第9级
    n.安慰;vt.使快乐;安慰(物),缓和
    参考例句:
    • They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives. 他们日常生活很艰难,就在宗教中寻求安慰。
    • His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace. 演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
    10 eschewed [esˈtʃu:d] a097c9665434728005bf47a98e726329   第10级
    v.(尤指为道德或实际理由而)习惯性避开,回避( eschew的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance. 我避免责备,少作规劝。 来自辞典例句
    • Moreover, she has a business plan, an accessory eschewed by cavalier counterparts. 此外,她还有商业计划,这是彬彬有礼的男设计师们回避的一点。 来自互联网
    11 yearned [jə:nd] df1a28ecd1f3c590db24d0d80c264305   第9级
    渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
    • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
    12 sipped [sipt] 22d1585d494ccee63c7bff47191289f6   第7级
    v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He sipped his coffee pleasurably. 他怡然地品味着咖啡。
    • I sipped the hot chocolate she had made. 我小口喝着她调制的巧克力热饮。 来自辞典例句
    13 vivacious [vɪˈveɪʃəs] Dp7yI   第10级
    adj.活泼的,快活的
    参考例句:
    • She is an artless, vivacious girl. 她是一个天真活泼的女孩。
    • The picture has a vivacious artistic conception. 这幅画气韵生动。
    14 conversing [kənˈvə:sɪŋ] 20d0ea6fb9188abfa59f3db682925246   第7级
    v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
    参考例句:
    • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
    • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
    15 flirting [flə:tɪŋ] 59b9eafa5141c6045fb029234a60fdae   第7级
    v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
    参考例句:
    • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
    • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
    16 amazement [əˈmeɪzmənt] 7zlzBK   第8级
    n.惊奇,惊讶
    参考例句:
    • All those around him looked at him with amazement. 周围的人都对他投射出惊异的眼光。
    • He looked at me in blank amazement. 他带着迷茫惊诧的神情望着我。
    17 ushers [ˈʌʃəz] 4d39dce0f047e8d64962e1a6e93054d1   第8级
    n.引座员( usher的名词复数 );招待员;门房;助理教员v.引,领,陪同( usher的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Seats clicked, ushers bowed while he looked blandly on. 座位发出啪啦啪啦的声响,领座员朝客人们鞠躬,而他在一边温和殷勤地看着。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • The minister then offers a brief prayer of dedication, and the ushers return to their seats. 于是牧师又做了一个简短的奉献的祈祷,各招待员也各自回座位。 来自辞典例句
    18 translucent [trænsˈlu:snt] yniwY   第9级
    adj.半透明的;透明的
    参考例句:
    • The building is roofed entirely with translucent corrugated plastic. 这座建筑完全用半透明瓦楞塑料封顶。
    • A small difference between them will render the composite translucent. 微小的差别,也会使复合材料变成半透明。
    19 mania [ˈmeɪniə] 9BWxu   第9级
    n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
    参考例句:
    • Football mania is sweeping the country. 足球热正风靡全国。
    • Collecting small items can easily become a mania. 收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
    20 numb [nʌm] 0RIzK   第7级
    adj.麻木的,失去感觉的;vt.使麻木
    参考例句:
    • His fingers were numb with cold. 他的手冻得发麻。
    • Numb with cold, we urged the weary horses forward. 我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
    21 jersey [ˈdʒɜ:zi] Lp5zzo   第11级
    n.运动衫
    参考例句:
    • He wears a cotton jersey when he plays football. 他穿运动衫踢足球。
    • They were dressed alike in blue jersey and knickers. 他们穿着一致, 都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
    22 bantered [ˈbæntəd] 385cd03cd5e1d5eb44a1a058344e9fe9   第10级
    v.开玩笑,说笑,逗乐( banter的过去式和过去分词 );(善意地)取笑,逗弄
    参考例句:
    • We bantered Nick on the subject of marriage. 我们就婚姻问题取笑尼克。 来自《简明英汉词典》
    • The rival team members bantered before the game. 双方队员在比赛前互相说笑。 来自《简明英汉词典》
    23 corrupting [kəˈrʌptɪŋ] e31caa462603f9a59dd15b756f3d82a9   第7级
    (使)败坏( corrupt的现在分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
    参考例句:
    • It would be corrupting discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏风纪。
    • It would be corrupting military discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏军纪。
    24 seeped [si:pt] 7b1463dbca7bf67e984ebe1b96df8fef   第9级
    v.(液体)渗( seep的过去式和过去分词 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • The rain seeped through the roof. 雨水透过房顶渗透。 来自《简明英汉词典》
    • Icy air seeped in through the paper and the room became cold. 寒气透过了糊窗纸。屋里骤然冷起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    25 abode [əˈbəʊd] hIby0   第10级
    n.住处,住所
    参考例句:
    • It was ten months before my father discovered his abode. 父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
    • Welcome to our humble abode! 欢迎光临寒舍!
    26 pyjamas [pəˈdʒɑ:məz] 5SSx4   第8级
    n.(宽大的)睡衣裤
    参考例句:
    • This pyjamas has many repairs. 这件睡衣有许多修补过的地方。
    • Martin was in his pyjamas. 马丁穿着睡衣。
    27 inane [ɪˈneɪn] T4mye   第10级
    adj.空虚的,愚蠢的,空洞的
    参考例句:
    • She started asking me inane questions. 她开始问我愚蠢的问题。
    • Such comments are inane because they don't help us solve our problem. 这种评论纯属空洞之词,不能帮助我们解决问题。
    28 lamenting [lə'mentɪŋ] 6491a9a531ff875869932a35fccf8e7d   第7级
    adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
    参考例句:
    • Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
    29 loathing [ˈləʊðɪŋ] loathing   第9级
    n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
    参考例句:
    • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
    • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: