Lawrence Sterne to Miss L
劳伦斯-斯特恩致L小姐
Yes! I will steal from the world, and not a babbling1 tongue shall tell where I am. Echo shall not so much as whisper my hiding place. Suffer the imagination to permit it as a little sun-light cottage, on the side of a romantic hill.
不错,我即将悄然离开这世界,任何饶舌鬼也说不出我在何处。即使那回声也说不出我的藏身之处。您爱怎么想就怎么想吧:或许你会把它说成是山间的小屋,那儿充满了浪漫的欢乐和金色的阳光。
Dost thou think I will leave love and friendship behind me? No! They shall be my companions in solitude2, for they will sit down and rise up with me in the amiable3 form of my L ... We will be as merry and as innocent as our first parents in Paradise, before the arch-fiend entered that indescribable scene.
您以为我会把爱情和友谊抛弃吗?决不!它们是我孤独中的伴侣,因为无论我起坐行止我都会感受到我所爱的温馨。在撒旦介入那美妙的乐园生活之前,我们会像我们的祖先一样快乐和天真、无邪。
The kindest affections will have room to shoot and expand in our retirement4, and produce such fruit as madness and envy and ambition have always killed in the bud. Let the human tempest and hurricane rage at a distance, the desolation is beyond the horizon of peace.
我们最美好的爱情还会有不断加深和发展的余地,如此的爱,疯狂、嫉妒和非凡之想都会扼杀在萌芽之中。让人间的暴风骤雨在远方肆虐吧,让孤独把那寂静隔离在远远的地平线上。
My L... has seen a polyanthus blow in December ... me friendly wall has sheltered it from the biting wind. No planetary influence shall reach us but that which presides and cherishes the sweetest flowers. God preserve us!
我的L……看见过夜来香在十二月开放……正好有堵墙挡住了凛冽的寒风。这儿无尘世的干扰,只有甜蜜的花香欣赏。愿上帝保佑我们!
How delightful5 this prospect6 in idea! We will build and we will plant, in our own way ...simplicity7 shall not be tortured by art. We will learn of nature how to live ... she shall be our alchemist, to mingle8 all the good of life in one salubrious draught9.
意想中的前景是多么喜人!我们将自由自在地在这儿安家、耕种……朴实再不会受到奸诈的欺凌。我们将向大自然学会生活……她是我们的炼金术士,她把生活中一切美好的东西融为和谐的力量。
The gloomy family of care and distrust shall be banished10 from our dwelling11, guarded by the kind and tutelary12 deity13. We will sing our choral songs of gratitude14 and rejoice to the end of our pilgrimage.
我们居住的地方不再有忧虑和不信任的阴影笼罩,只有仁慈的守护神保卫我们。我们将同声歌唱,感谢神灵,欢欣鼓舞直到走完人生旅程。
Adieu, my L ...
再见了,我的L……
Return to one who languishes15 for your society.
回到盼您的伴侣的身边来吧,他为了与您相处而熬得憔悴。
1 babbling ['bæblɪŋ] 第9级 | |
n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的v.喋喋不休( babble的现在分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密 | |
参考例句: |
|
|
2 solitude [ˈsɒlɪtju:d] 第7级 | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
3 amiable [ˈeɪmiəbl] 第7级 | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
4 retirement [rɪˈtaɪəmənt] 第7级 | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
5 delightful [dɪˈlaɪtfl] 第8级 | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
6 prospect [ˈprɒspekt] 第7级 | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
7 simplicity [sɪmˈplɪsəti] 第7级 | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
8 mingle [ˈmɪŋgl] 第7级 | |
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往 | |
参考例句: |
|
|
9 draught [drɑ:ft] 第10级 | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
10 banished [ˈbæniʃt] 第7级 | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 dwelling [ˈdwelɪŋ] 第7级 | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
12 tutelary ['tju:tɪlərɪ] 第12级 | |
adj.保护的;守护的 | |
参考例句: |
|
|
13 deity [ˈdeɪəti] 第10级 | |
n.神,神性;被奉若神明的人(或物) | |
参考例句: |
|
|
14 gratitude [ˈgrætɪtju:d] 第7级 | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
15 languishes [ˈlæŋgwɪʃiz] 第8级 | |
长期受苦( languish的第三人称单数 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐 | |
参考例句: |
|
|