轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 夫妻共存钱,婚姻更幸福
夫妻共存钱,婚姻更幸福
添加时间:2014-08-03 19:03:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In Bloomberg View, Megan McArdle discusses new research that shows that the more couples pool their money, the happier their marriage is.

    据《彭博观点》报道,梅甘·麦卡德尔在他的新研究中发现:夫妻共同为家庭账户存的钱越多,他们的婚姻越幸福。

    These effects seem to peter out at some very high level—if you keep 5 percent of your income to yourself in order to have a little bit of discretionary spending, it won’t make you any less happy than you’d be if you pool 100 percent. But people who pool 80 percent are happier than those who pool 70 percent, and so on. People who keep it all to themselves are the least happy.

    这一影响似乎在把高于一定程度的收入存入家庭账户的家庭中是不存在的——每个月只留5%的钱给自己任意支配的人和每个月把所有钱都存入家庭账户的人是一样快乐的。但是每个月把80%的钱拿来用作家庭共同储备的人要比那些每个月把70%的钱拿来用作家庭储备的人要快乐得多,以此类推。而把每个月的薪水都放在自己包里的人是最不快乐的。

    McArdle cops to possible selection bias1 (if you don’t trust your spouse2, you’re not going to be pooling money), but also notes that couples that don’t pool their earnings3 fight more about money. That’s not exactly what I found when I surveyed almost 6,000 Slate4 readers for my Home Economics project. I didn’t ask about happiness specifically, but I did ask about how often couples fought about money. There were negligible differences in the amount of fighting among couples that pooled all their money, some of their money, and none of their money.

    麦卡德尔承认他的研究可能存在一些选择性偏见(如果你不信任你的配偶,那么你不会和他一起存钱),但同时他也指出,那些不愿意共同存钱的夫妻更经常为钱的事情发生矛盾。这个结果并不是我在做我的家政学项目时对6000名Slate的读者进行调查时得出的直接结果。我并没有特别寻问他们关于幸福的话题,但是我确实问了他们在钱的问题上会多久发生一次矛盾。无论夫妻双方是把所有的钱都投入家庭账户,或是把一部分钱投进去或是分文不投,他们之间因为钱的问题发生分歧的次数差异是很小的。

    But I did find that the longer couples were together, the more likely they were to pool their money, and I do think, based on my quantitative5 and qualitative6 look at these couples, that if you have children, keeping money entirely7 separate will lead to a lot of unnecessary stress. A child is the ultimate shared responsibility, and if you have to hash it out every time your kid needs new shoes, that’s going to create stress.

    而我确实发现,夫妻结婚的时间越长,他们共同存钱的几率就越大,而且基于我对这些夫妻进行的定性和定量的研究,我也确实相信,如果夫妻育有孩子,他们一起存钱就能避免很多不必要的压力。孩子是婚姻中最首要的共同责任,如果夫妻之间对是否要给孩子添双新鞋子都要商讨,那么压力也会随之产生。

    It’s also bad for women in heterosexual unions, because they end up paying for the lion’s share of kid expenses when couples keep their money separate. British sociologist8 Jan Pahl found that mothers were paying for 85 percent of their children's clothes and 78 percent of their child care and school expenses, while fathers paid for 73 percent of the family’s alcohol and 69 percent of their car expenses. Pahl writes:

    夫妻双方若不共同储蓄,在异性的婚姻关系上,会对女性不利。因为如果他们各自花各自的钱,那么孩子的大部分的费用总是由女性承担。英国社会学家简·帕尔发现,孩子购置衣物的85%,以及照料孩子和学校的费用的78%都是由女性支付的,而男性则负责家庭用酒的73%和69%的车子费用。帕尔这样写道:

    We do not actually know whether payments for childcare come from joint9 accounts or individual accounts, but it is clear that typically women pay the costs of children, in the sense that they hand over the money or pay the bill. This does not matter if all the money coming into the household is pooled in a joint account to which both partners have access. However, it may be a very different story if the partners keep their ?nances separately and there is no expectation of sharing, either in income or spending.

    用以支付孩子的照料的费用是从夫妻共同账户来的还是从个人账户来的我们并不知道,但是很明显的是女性在付账,因为是她们把钱或支票递到我们手上。这对于那些共同存钱,夫妻都可支取的家庭来说这没什么。可是对那些各自经济独立且在收支上又不懂得分享的家庭来说,情况就完全不同了。

    That makes sense. As does the overall notion that couples that don’t pool any money are less happy than couples that do. But that blanket statement doesn’t account for the intricate nuances of how different kinds of couples manage their money and their relationships. I buy that pooling money is the best for a 40-year-old couple on their first marriage with two kids. But a couple of retirees on their second marriage, with no shared children? I’m not so sure.

    这个调查结果是能说明问题的。从调查的总体来看共同存钱的夫妻的确比不共同存钱的夫妻过得幸福,但是这个总括性的说明并没有详细说明夫妻之间处理金钱问题的方式和他们之间关系的具体情况。我相信夫妻共同存钱对于那些四十来岁育有两个孩子的原配夫妻来说的确很好,但是对于那些退了休或是再婚,而且又没有再生的孩子的家庭呢?对此,我不能确认。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 bias [ˈbaɪəs] 0QByQ   第7级
    n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
    参考例句:
    • They are accusing the teacher of political bias in his marking. 他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
    • He had a bias toward the plan. 他对这项计划有偏见。
    2 spouse [spaʊs] Ah6yK   第7级
    n.配偶(指夫或妻)
    参考例句:
    • Her spouse will come to see her on Sunday. 她的丈夫星期天要来看她。
    • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage? 在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
    3 earnings [ˈɜ:nɪŋz] rrWxJ   第7级
    n.工资收人;利润,利益,所得
    参考例句:
    • That old man lives on the earnings of his daughter. 那个老人靠他女儿的收入维持生活。
    • Last year there was a 20% decrease in his earnings. 去年他的收入减少了20%。
    4 slate [sleɪt] uEfzI   第9级
    n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
    参考例句:
    • The nominating committee laid its slate before the board. 提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
    • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触变色木和石板呢?
    5 quantitative [ˈkwɒntɪtətɪv] TCpyg   第7级
    adj.数量的,定量的
    参考例句:
    • He said it was only a quantitative difference. 他说这仅仅是数量上的差别。
    • We need to do some quantitative analysis of the drugs. 我们对药物要进行定量分析。
    6 qualitative [ˈkwɒlɪtətɪv] JC4yi   第7级
    adj.性质上的,质的,定性的
    参考例句:
    • There are qualitative differences in the way children and adults think. 孩子和成年人的思维方式有质的不同。
    • Arms races have a quantitative and a qualitative aspects. 军备竞赛具有数量和质量两个方面。
    7 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    8 sociologist [ˌsəʊsiˈɒlədʒɪst] 2wSwo   第7级
    n.研究社会学的人,社会学家
    参考例句:
    • His mother was a sociologist, researching socialism. 他的母亲是个社会学家,研究社会主义。
    • Max Weber is a great and outstanding sociologist. 马克斯·韦伯是一位伟大的、杰出的社会学家。
    9 joint [dʒɔɪnt] m3lx4   第7级
    adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;vt.连接,贴合;vi. 贴合;生节
    参考例句:
    • I had a bad fall, which put my shoulder out of joint. 我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
    • We wrote a letter in joint names. 我们联名写了封信。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: