轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 印度石油工业的历史
印度石油工业的历史
添加时间:2014-08-06 19:58:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 1. The oil industry of India has traveled a long distance from the steamy jungles of Digboi to the deep-blue waters of the Bombay High. It has survived two World Wars and withstood the economic, social and political upheavals1 of a particularly troubled century. It has, through the decades, striven for technical excellence2, established a firm infrastructure3 and charted for itself a pattern of growth consistent with national aspirations4.

    1.从DIGBOI油田潮湿的丛林到BOMBAYHIGH油田深篮的海水,印度的石油工业已经经历了一条漫长的历程。它幸存于两次世界大战中,经历了 一个经济、社会和政治大动荡的特殊世纪。然而,经历这几十年,它依然努力追求技术进步,建立企业基层组织,为自身的发展构建具有民族特色的增长模式。

    2. The journey, however, is far from over. The way is long, the wind is cold. The triumphant5 milestones6 encountered so far: Nahorkatiya, Moran, Anklesvar, Cambay, Bombay High to name a few: have brought us closer to the goal of self-reliance in oil, but in a reflex action to the increasing demand' the goal itself is tantalizingly7 moving away. What is needed is the great leap forward, a dynamic surge to close the gap and thus ward8 off a serious economic danger.

    2.但是,印度石油工业发展的道路还很漫长,路漫漫,风凄凄。到目前 为止,印度石油工业所取得的几个可历数的胜利里程碑是:NAHORKATIYA、 MORAN、ANKLESVAR和CAMBAYHIGH油田,它们正在把我们—步—步 引向石油自给自足的目标,同时,印度石油需求上升反映出的动向,又使目 标本身渐渐远去。我们所需要的是向前的—个大跳跃,充满动力的缩小差距, 才能阻上严重的经济危险。

    3. The nation can rest assured that the oil industry is fully9 aware of its responsibility and is gearing up to meet the challenge. Given their superb track record, we can expect OIL and ONGC to bring to their operations the finest in terms of managerial, technical and interpretative skills. We can trust them to update their knowledge in the exploding world of ideas and to constantly remain at the spear-head of progress. We can rest assured that they will train the staff to the highest levels of the industry.

    3.只有印度石油工业充分意识到它的责任,同时准备好应对挑战,国家 才能够放心休息。从它们辉煌的历史记录中,我们能够期待OIL公司和ONGC 公司能用它们优秀的管理、技术和翻译队伍的技巧最好地进行运作。我们能 够信任它们能够在知识爆炸的世界里迅速不断的更新他们的知识,保持处于 进步的前沿。我们能够放心,它们将会把职员训练达到(世界石油)工业的 最高水平。

    4. However, there is one ingredient of success which cannot be imparted in the class-room. It has to be a growth from within, not a graft10 from without. This is what a distinguished11 19 century French mineralogist calls the passion of the pioneer which the goes on to describe as "the blend of an optimism that cannot contemplate12 failure, of a perseverance13 that is fanatic14 in its intensity15 and of a dedication16 amounting to obsessive17 concern".

    4.然而,这里有—个不能在教室里传授的成功要素。它只能是一个从里 向外的成长,不能是一个来自“没有”的嫁接。这就是19世纪—个著名的法 国矿物学家所称的先锋的激情,进一步描述为“是—种乐观主义,融合着不 沉浸于失败、保持自己强劲的毅力、致力于不断发展”。

    5. Digboi Well No. 1 was the culmination18 of such passion a hundred years ago. Through the corridors of time and the forests of the night, she is silently exhorting19 us to keep alive this pioneering spirit without which every other effort will be meaningless. It is important that we respond to this summons for, quite simply, it is a summons to greatness.

    5.DIGBOI一号石油井曾经在一百余年前是这个激情的顶峰。穿越时间的 走廊和夜幕里的森林,它告诫我们要尽全力保持这个先锋的灵魂永存,没有 它所有的努力都毫无意义。我们平静地、简单地对这个召唤做出反应是重要 的,它是一个走向伟大的召唤。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 upheavals [ʌpˈhi:vəlz] aa1c8bf1f3fb2d0b98e556f3eed9b7d7   第10级
    突然的巨变( upheaval的名词复数 ); 大动荡; 大变动; 胀起
    参考例句:
    • the latest upheavals in the education system 最近教育制度上的种种变更
    • These political upheavals might well destroy the whole framework of society. 这些政治动乱很可能会破坏整个社会结构。
    2 excellence [ˈeksələns] ZnhxM   第8级
    n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
    参考例句:
    • His art has reached a high degree of excellence. 他的艺术已达到炉火纯青的地步。
    • My performance is far below excellence. 我的表演离优秀还差得远呢。
    3 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] UbBz5   第7级
    n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
    参考例句:
    • We should step up the development of infrastructure for research. 加强科学基础设施建设。
    • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. 加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
    4 aspirations [æspɪ'reɪʃnz] a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e   第7级
    强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
    参考例句:
    • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
    • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
    5 triumphant [traɪˈʌmfənt] JpQys   第9级
    adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
    参考例句:
    • The army made a triumphant entry into the enemy's capital. 部队胜利地进入了敌方首都。
    • There was a positively triumphant note in her voice. 她的声音里带有一种极为得意的语气。
    6 milestones [ˈmaɪlˌstəʊnz] 9b680059d7f7ea92ea578a9ceeb0f0db   第9级
    n.重要事件( milestone的名词复数 );重要阶段;转折点;里程碑
    参考例句:
    • Several important milestones in foreign policy have been passed by this Congress and they can be chalked up as major accomplishments. 这次代表大会通过了对外政策中几起划时代的事件,并且它们可作为主要成就记录下来。 来自《简明英汉词典》
    • Dale: I really envy your milestones over the last few years, Don. 我真的很羡慕你在过去几年中所建立的丰功伟绩。 来自互联网
    7 tantalizingly ['tæntəlaɪzɪŋlɪ] e619a8aa45e5609beb0d97d144f92f2a   第10级
    adv.…得令人着急,…到令人着急的程度
    参考例句:
    • A band of caribou passed by, twenty and odd animals, tantalizingly within rifle range. 一群驯鹿走了过去,大约有二十多头,都呆在可望而不可即的来福枪的射程以内。 来自英汉文学 - 热爱生命
    • She smiled at him tantalizingly. 她引诱性地对他笑着。 来自互联网
    8 ward [wɔ:d] LhbwY   第7级
    n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
    参考例句:
    • The hospital has a medical ward and a surgical ward. 这家医院有内科病房和外科病房。
    • During the evening picnic, I'll carry a torch to ward off the bugs. 傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
    9 fully [ˈfʊli] Gfuzd   第9级
    adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
    参考例句:
    • The doctor asked me to breathe in, then to breathe out fully. 医生让我先吸气,然后全部呼出。
    • They soon became fully integrated into the local community. 他们很快就完全融入了当地人的圈子。
    10 graft [grɑ:ft] XQBzg   第8级
    n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
    参考例句:
    • I am having a skin graft on my arm soon. 我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
    • The minister became rich through graft. 这位部长透过贪污受贿致富。
    11 distinguished [dɪˈstɪŋgwɪʃt] wu9z3v   第8级
    adj.卓越的,杰出的,著名的
    参考例句:
    • Elephants are distinguished from other animals by their long noses. 大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
    • A banquet was given in honor of the distinguished guests. 宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
    12 contemplate [ˈkɒntəmpleɪt] PaXyl   第7级
    vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
    参考例句:
    • The possibility of war is too horrifying to contemplate. 战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
    • The consequences would be too ghastly to contemplate. 后果不堪设想。
    13 perseverance [ˌpɜ:sɪˈvɪərəns] oMaxH   第9级
    n.坚持不懈,不屈不挠
    参考例句:
    • It may take some perseverance to find the right people. 要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
    • Perseverance leads to success. 有恒心就能胜利。
    14 fanatic [fəˈnætɪk] AhfzP   第8级
    n.狂热者,入迷者;adj.狂热入迷的
    参考例句:
    • Alexander is a football fanatic. 亚历山大是个足球迷。
    • I am not a religious fanatic but I am a Christian. 我不是宗教狂热分子,但我是基督徒。
    15 intensity [ɪnˈtensəti] 45Ixd   第7级
    n.强烈,剧烈;强度;烈度
    参考例句:
    • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue. 我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
    • The strike is growing in intensity. 罢工日益加剧。
    16 dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] pxMx9   第9级
    n.奉献,献身,致力,题献,献辞
    参考例句:
    • We admire her courage, compassion and dedication. 我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
    • Her dedication to her work was admirable. 她对工作的奉献精神可钦可佩。
    17 obsessive [əbˈsesɪv] eIYxs   第8级
    adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
    参考例句:
    • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
    • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
    18 culmination [ˌkʌlmɪˈneɪʃn] 9ycxq   第10级
    n.顶点;最高潮
    参考例句:
    • The space race reached its culmination in the first moon walk. 太空竞争以第一次在月球行走而达到顶峰。
    • It may truly be regarded as the culmination of classical Greek geometry. 这确实可以看成是古典希腊几何的登峰造级之作。
    19 exhorting [ɪgˈzɔ:tɪŋ] 6d41cec265e1faf8aefa7e4838e780b1   第9级
    v.劝告,劝说( exhort的现在分词 )
    参考例句:
    • Joe Pationi's stocky figure was moving constantly, instructing and exhorting. 乔·佩特罗尼结实的身影不断地来回走动,又发指示,又替他们打气。 来自辞典例句
    • He is always exhorting us to work harder for a lower salary. ((讽刺))他总是劝我们为了再低的薪水也得更卖力地工作。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: