轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 大象用汽车挠痒痒
大象用汽车挠痒痒
添加时间:2014-08-11 21:22:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • This is the moment a bull elephant on musth - when its testosterone levels can reach 60 times greater than normal - decided1 to get closely acquainted with a parked hatchback.

    一只处在发情期的公象似乎决定近距离了解一下停泊在路边的一辆汽车,这组照片记录了这样一个时刻。公象处于发情期时的睾丸素水平可达到平常的60倍。

    The two terrified occupants of this VW Polo found themselves in the wrong place at the wrong time as a giant elephant stooped down to rub itself against the vehicle's roof and bonnet2.

    当这只大象俯下身来压蹭他们的车顶和引擎盖时,大众Polo车中的这两位乘客深刻地意识到他们在错误的时间出现在了错误的地点。

    The incredible images were taken by Armand Grobler, 21, a field guide and lodge3 manager, in Pilanesburg National Park in South Africa.

    21岁的阿曼德·格罗布勒是南非毕林斯堡国家公园的一名野外导游和旅馆经理,这组神奇的照片就是他拍下来的。

    'Yet even though it was on musth, it displayed no signs of aggression4 or frustration5 and was in a more playful mood.'

    “即使这只公象在发情期间,他也没有出现什么攻击性的行为或表现出挫折感,心情反而更像是在嬉戏玩耍。”

    Elephants frequently use logs, small trees and rocks to relieve an itch6 or remove parasites7 - but with the car so close to hand, it was a chance too good to pass up.

    大象一般会用木头、小树和石头来挠痒或除掉身上的寄生虫,不过当时它旁边就有一辆车,它觉得完全可以拿来用一用嘛。

    Mr Grobler added: 'We were unsure of what to do in the situation, we feared for the lives of the driver and passenger but our efforts were very limited as to what we could do.

    格罗布勒补充道:“当时我们不知道怎么办才好,我们很担心驾驶员和乘客的安全,但我们能做的也很有限。”

    'The two passengers in the car were not harmed, only badly shaken up. They were both in shock but happy to be alive.

    “车内的两位乘客没有受伤,不过被晃得挺惨的。虽然都受到了惊吓,不过还好没有性命之忧。”

    'The car was not so lucky. From what we could see and hear, all the windows were smashed, the roof was badly dented8 and the entire top part of the car smashed.

    “车子就没那么幸运了。就我们所看到的,听到的,所有的窗户都烂了,车顶被压得凹凸不平,整个车的上面都毁了。”

    As for the elephant, after giving itself a good scratch, it continued on it's way itch free - oblivious9 to the destruction it had left behind

    至于这只公象呢,它在好好挠了个痒以后就神清气爽地继续上路了,完全忘记自己搞的破坏了。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    2 bonnet [ˈbɒnɪt] AtSzQ   第10级
    n.无边女帽;童帽
    参考例句:
    • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes. 婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
    • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers. 她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
    3 lodge [lɒdʒ] q8nzj   第7级
    vt.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;vi. 寄宿;临时住宿n.传达室,小旅馆
    参考例句:
    • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight? 村里有我今晚过夜的地方吗?
    • I shall lodge at the inn for two nights. 我要在这家小店住两个晚上。
    4 aggression [əˈgreʃn] WKjyF   第8级
    n.进攻,侵略,侵犯,侵害
    参考例句:
    • So long as we are firmly united, we need fear no aggression. 只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
    • Her view is that aggression is part of human nature. 她认为攻击性是人类本性的一部份。
    5 frustration [frʌˈstreɪʃn] 4hTxj   第8级
    n.挫折,失败,失效,落空
    参考例句:
    • He had to fight back tears of frustration. 他不得不强忍住失意的泪水。
    • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
    6 itch [ɪtʃ] 9aczc   第8级
    n.痒,渴望,疥癣;vi.发痒,渴望
    参考例句:
    • Shylock has an itch for money. 夏洛克渴望发财。
    • He had an itch on his back. 他背部发痒。
    7 parasites ['pærəsaɪts] a8076647ef34cfbbf9d3cb418df78a08   第7级
    寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫
    参考例句:
    • These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites. 这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
    • Kangaroos harbor a vast range of parasites. 袋鼠身上有各种各样的寄生虫。
    8 dented ['dentɪd] dented   第10级
    v.使产生凹痕( dent的过去式和过去分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
    参考例句:
    • The back of the car was badly dented in the collision. 汽车尾部被撞后严重凹陷。
    • I'm afraid I've dented the car. 恐怕我把车子撞瘪了一些。 来自《简明英汉词典》
    9 oblivious [əˈblɪviəs] Y0Byc   第8级
    adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
    参考例句:
    • Mother has become quite oblivious after the illness. 这次病后,妈妈变得特别健忘。
    • He was quite oblivious of the danger. 他完全没有察觉到危险。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: