轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 向福尔摩斯学点职场决策技巧
向福尔摩斯学点职场决策技巧
添加时间:2014-08-18 19:20:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • For this installment1, 250 Words’ Sam McNerney sits down with Max Bazerman. Bazerman is the co-director of the Center for Public Leadership at the Harvard Kennedy School, the Straus Professor at the Harvard Business School, and the author of numerous books. His latest, The Power of Noticing: What The Best Leaders See, explores how to make the best business decisions by deploying2 a little corporate3 detective work.

    本期,《财富》书评栏目250 Words的山姆?麦克纳尼将采访马克斯?巴泽曼。巴泽曼是哈佛大学肯尼迪学院(Harvard Kennedy School)公共领导力中心(Center for Public Leadership)联席主任,哈佛商学院(Harvard Business School)施特劳斯教席教授,曾出版过多部作品。他的新书《警觉的力量:最优秀的领导人会看到什么?》(The Power of Noticing: What The Best Leaders See)探讨了如何通过一些侦探工作,做出最佳商业决策。

    Sam talks to Bazerman about arch corporate villains4 Bernie Madoff and Jeffrey Skilling, what we can learn from magicians, and what it takes to be a “first-class noticer.”

    山姆与巴泽曼谈论了商界大反派伯尼?麦道夫和杰弗里?思科林,我们从魔术师身上可以学到什么?以及要成为“一流的观察者”需要哪些条件?

    McNerney: In another recent book, Thinking, Fast and Slow, Daniel Kahneman talks about our intractable tendency to only consider readily apparent information. He even has an acronym5 for it: WYSIATI, or What You See Is All There Is. You write that “what you see is not all there is.” We fail to consider additional information, even when it’s available. Is there hope for us?

    麦克纳尼:最近出版的另外一本书《思考,快与慢》(Thinking, Fast and Slow)中,丹尼尔?卡尼曼谈到了一种比较棘手的倾向,即人们只会考虑显而易见的信息。他还用一个缩写来代表这种情形:WYSIATI,意思是“眼见即为事实(What You See Is All There Is)”。而你却写道“眼见不见得是事实。”我们疏于考虑唾手可得的额外信息。这种情况能改变吗?

    Bazerman: Danny Kahneman and I do not disagree here. His wonderful book argues that humans act as if what they see is all there is, and there is amazing evidence supportive of this position. The Power of Noticing focuses on the benefits of seeking additional information. First-class noticers differ from most of us in that they move beyond the limitations that Danny so accurately6 describes.

    巴泽曼:丹尼?卡尼曼和我在这方面确实有点分歧。他的著作中提到,人类会根据眼见为实的想法行事,并且提出了有力的证据支持这种立场。而《观察的力量》则主要讨论寻找额外信息带来的好处。一流的观察者与大多数人的区别在于,他们会超越丹尼精确描述的局限性。

    We can all move toward becoming what I call first-class noticers. The first step is to put it on your agenda to look around to see what information around you is important. Second, I recommend taking a break from the intense focus that is typical of successful professionals and ask what information you might be missing. Third, ask what features of your organization may be preventing employees from noticing critical information, and take steps to change the organization to reward people for noticing key threats and challenges to the organization.

    我们都可以成为我所说的“一流的观察者”。第一步是从周围寻找重要信息,并将其作为一项日常工作。其次,我建议在强烈的专注之后休息一下,检查你可能错过了哪些信息。强烈的专注是成功专业人士的典型特点。第三,询问有哪些组织结构特性可能妨碍了员工注意到关键信息,并采取措施对组织结构进行改革,对于指出组织面临的重大威胁和挑战的员工,要给予奖励。

    And, finally, you need to do better than the hedge funds that fed money to Madoff, and the executives at Penn State, and take a closer look when something seems wrong.

    最后,你需要比那些为麦道夫“送钱”的对冲基金和宾夕法尼亚州州立大学(Penn State)的高管们做得更好,一旦发现任何错误迹象,都要更仔细地观察。

    Bernie Madoff. Jeffrey Skilling. There are bad guys in every industry. But you write that maybe they’re not the real problem—that instead, there are actually a lot of little, maybe unwitting nefarious7 decisions and innocent but silent bystanders that really do the most harm. Could you talk about how “implicit8 blindness” can lure9 good people into unethical behavior?

    伯尼?麦道夫。杰弗里?思科林。每一个行业都有坏人。但你在书中说,他们或许并不是真正的问题——相反,那些或许无意间做出的看似微不足道的不公决定,以及虽然无辜但保持沉默的旁观者,反而会造成最大的伤害。

    There will always be bad guys. In the next decade, new crooks11 will emerge, and philosophers and religious leaders haven’t provided too many insights on how to stop them. But psychology12 has unlocked a number of tools to help the rest of us do a better job of seeing and acting13 on the unethical behavior of others. Madoff would have been caught many years earlier if those who should have noticed had acted on what they saw. But, too often, people do not see information that would cause short-term negative effects. We do not see the limitations of the employee we hired or the possible ethical10 challenges of the investment that we chose.

    坏人会不断出现。未来十年,又会出现新一批恶棍,哲学家和宗教领袖们对此也束手无策。但心理学家却研究出一系列工具,可以帮助我们更有效地发现和应对其他人的不道德行为。如果当初本该有警惕性的人能采取一些措施,恐怕麦道夫会提前许多年锒铛入狱。然而,通常情况下,人们不会看到会造成短期负面影响的信息。我们不会看到我们聘用的员工的局限性,或者我们选择的投资所面临的伦理挑战。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 installment [ɪn'stɔ:lmənt] 96TxL   第7级
    n.(instalment)分期付款;(连载的)一期
    参考例句:
    • I shall soon pay the last installment of my debt. 不久我将偿付我的最后一期债款。
    • He likes to buy things on the installment plan. 他喜欢用分期付款法购买货物。
    2 deploying [diˈplɔiŋ] 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424   第8级
    (尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
    参考例句:
    • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
    • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
    3 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    4 villains [ˈvilənz] ffdac080b5dbc5c53d28520b93dbf399   第9级
    n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼
    参考例句:
    • The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
    • Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
    5 acronym [ˈækrənɪm] Ny8zN   第9级
    n.首字母简略词,简称
    参考例句:
    • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology. 对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
    • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities. TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
    6 accurately ['ækjərətlɪ] oJHyf   第8级
    adv.准确地,精确地
    参考例句:
    • It is hard to hit the ball accurately. 准确地击中球很难。
    • Now scientists can forecast the weather accurately. 现在科学家们能准确地预报天气。
    7 nefarious [nɪˈfeəriəs] 1jsyH   第11级
    adj.恶毒的,极坏的
    参考例句:
    • My father believes you all have a nefarious purpose here. 我父亲认为你们都有邪恶的目的。
    • He was universally feared because of his many nefarious deeds. 因为他干了许多罪恶的勾当,所以人人都惧怕他。
    8 implicit [ɪmˈplɪsɪt] lkhyn   第7级
    adj.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
    参考例句:
    • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
    • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
    9 lure [lʊə(r)] l8Gz2   第7级
    n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
    参考例句:
    • Life in big cities is a lure for many country boys. 大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
    • He couldn't resist the lure of money. 他不能抵制金钱的诱惑。
    10 ethical [ˈeθɪkl] diIz4   第8级
    adj.伦理的,道德的,合乎道德的
    参考例句:
    • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept. 必须使青年具有高度的道德观念。
    • It was a debate which aroused fervent ethical arguments. 那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
    11 crooks [krʊks] 31060be9089be1fcdd3ac8530c248b55   第9级
    n.骗子( crook的名词复数 );罪犯;弯曲部分;(牧羊人或主教用的)弯拐杖v.弯成钩形( crook的第三人称单数 )
    参考例句:
    • The police are getting after the crooks in the city. 警察在城里追捕小偷。 来自《简明英汉词典》
    • The cops got the crooks. 警察捉到了那些罪犯。 来自《简明英汉词典》
    12 psychology [saɪˈkɒlədʒi] U0Wze   第7级
    n.心理,心理学,心理状态
    参考例句:
    • She has a background in child psychology. 她受过儿童心理学的教育。
    • He studied philosophy and psychology at Cambridge. 他在剑桥大学学习哲学和心理学。
    13 acting [ˈæktɪŋ] czRzoc   第7级
    n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
    参考例句:
    • Ignore her, she's just acting. 别理她,她只是假装的。
    • During the seventies, her acting career was in eclipse. 在七十年代,她的表演生涯黯然失色。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: