轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 二十四孝民间故事03:曾参啮指痛心
二十四孝民间故事03:曾参啮指痛心
添加时间:2014-08-21 19:02:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • During the Spring and Autumn Period of Chinese history, there lived a student of Confucius, Zeng Shen, who become well-known for his filial attitude of respect.

    曾参,字子舆,春秋时期鲁国人,孔子的得意弟子,世称“曾子”,以孝著称。

    His father passed away while Shen was still young.He was extremely respectful and obedient1 to his mother.

    曾参从小丧父,他也非常尊重和顺服他的母亲。

    Every day the young man would go into the mountains to cut firewood; his mother would stay home and weave cloth to sell. Mother and son had to work hard to earn enough to get by.

    每天,曾参都会上山砍柴,母亲则留在家里纺织。母子不得不这么努力的工作来养活自己。

    One day Zeng Shen set out early for the mountains. A guest who had traveled a long distance arrived at the Zeng household that very morning.

    一天,曾参提前上山砍柴,一个旅客跋山涉水,到了他家。

    The family being poor, there was nothing with which to entertain the guest, and no way to properly welcome him.

    家里特别穷,以至于他没有办法很好的招待客人。

    As Zeng Shen was not at home, his mother did not know what to do, and she could only hope that her son would return soon from the mountains.

    由于曾参没在家,所以他母亲根本不知道怎么做,她只有期待着儿子早点从上山回来。

    The boy did not show up, and Mrs. Zeng grew agitated2. Without realizing what she was doing, she put her finger into her mouth and bit it.

    儿子没回来,母亲开始焦虑了。母亲不知所措,就用牙咬自己的手指。

    In her nervousness, she bit her finger so hard that it bled. Zeng Shen, in the mountains, suddenly felt a stinging3 pain in his heart, and knew there must be something amiss with his mother. He quickly bundled up the brush and kindling4 and ran back down the mountain.Arriving before his mother, he knelt in the doorway5 and asked her what was the matter.

    因为紧张,所以手指头被咬流血了。在山上的曾参忽然觉得心疼,知道母亲在呼唤自己,便背着柴迅速返回家中,跪问缘故。

    Relieved and happy, she said, "A guest has come and I was so upset that I bit my finger. You must be a truly respectful child that you can know your mother's thoughts from a distance!"

    母亲说:“有客人忽然到来,我咬手指盼你回来。”你是真正孝顺的孩子,所以你会知道母亲在远方的心。

     6级    英语故事 
     单词标签: obedient  agitated  stinging  kindling  doorway 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 obedient [əˈbi:diənt] zROzL   第6级
    adj.服从的,顺从的
    参考例句:
    • She is an obedient woman. 她是位温顺的女人。
    • We're absolutely obedient to the superior. 我们绝对服从上级。
    2 agitated [ˈædʒɪteɪtɪd] dzgzc2   第11级
    adj.被鼓动的,不安的
    参考例句:
    • His answers were all mixed up, so agitated was he. 他是那样心神不定,回答全乱了。
    • She was agitated because her train was an hour late. 她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
    3 stinging ['stɪŋɪŋ] b6c9eecb6083689ac19c80d480420a0a   第6级
    刺一样的,刺人的,激烈的
    参考例句:
    • My eyes are stinging from the smoke. 我眼睛被烟熏的疼痛。
    • On September 24, he wrote a stinging denunciation of his critics. 9月24号,他写了一篇痛斥那些批评者的措词强烈的文章。
    4 kindling [ˈkɪndlɪŋ] kindling   第9级
    n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式
    参考例句:
    • There were neat piles of kindling wood against the wall. 墙边整齐地放着几堆引火柴。
    • "Coal and kindling all in the shed in the backyard." “煤,劈柴,都在后院小屋里。” 来自汉英文学 - 骆驼祥子
    5 doorway [ˈdɔ:weɪ] 2s0xK   第7级
    n.门口,(喻)入门;门路,途径
    参考例句:
    • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain. 他们挤在商店门口躲雨。
    • Mary suddenly appeared in the doorway. 玛丽突然出现在门口。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: