轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 悲惨世界
悲惨世界
添加时间:2014-11-21 20:09:50 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 曾几何时,我流连梦境,心比天高,人生充满希望。我梦见爱情永不消逝。我梦见上帝慈爱宽恕。那时我多么年轻,多么无畏。随心梦想,从不设防。不必付出什么代价,无歌不唱,无酒不尝。然而猛兽在黑夜来袭,如晴天霹雳轰然炸响。活生生撕碎了希望,把美梦全变成懊悔。

    I dreamed a dream in time gone by, when hope was high and life worth living. I dreamed that love would never die. I dreamed that God would be forgiving. Then I was young and unafraid. And dreams were made and used and wasted. There was no ransom1 to be paid, no song unsung, no wine untasted. But the tigers come at night with their voices soft as thunder. As they tear your hope apart, as they turn your dream to shame.

    他睡在我身边一个夏天。他给我带来无穷惊喜。他随手摘去了我的童年,当秋天到来,他却消失不见。我仍然梦想他会回到我身边,我们还能相守一生。但总有些梦无法成真。总有些风暴会把人摧毁。

    He slept a summer by my side. He filled my days with endless wonder. He took my childhood in his stride2, but he was gone when autumn came. And still I dream he’ll come to me, that we will live the years together. But there are dreams that can not be. And there are storms we can not weather.

    我曾梦见的那种人生,与这人间地狱截然不同,何曾想过命运如此无常!现实却残忍击碎了我的梦。

    I had a dream my life would be, so different from this hell I’m living, so different now from what it seemed! Now life has killed the dream I dreamed.

    在那儿,茫茫黑夜中,一个逃犯在潜行。背叛了上帝,辜负了天恩。上帝,请为我见证!哪怕穷尽一生,我也要让他无处遁形!我也要让他无处遁形!他在暗处轻车熟路。我跟随天主,堂堂正正。

    There, out in the darkness, a fugitive3 running. Fallen from God, fallen from grace. God, be my witness! I never shall yield till we come face to face! Till we come face to face! He knows his way in the dark. Mine is the way of the Lord.

    走正义之路的人风雨兼程,奖赏终获怀中。如果他们坠落,如路西弗堕入地狱。烈焰蚀心!利剑折磨!看苍穹中繁星闪烁!数不清的几百万颗,以光明和秩序点亮黑暗。人间的卫士啊!沉默又坚定!守望着黑夜。守望着黑夜!你深知你在天空的使命。你目标坚定,心无旁骛!四季变换,你随之轮转,如果你坠落,如路西弗堕入地狱,你也会烈焰焚身!天理昭彰,书载言传,去往天堂的通路上,动摇者和堕落者必得付出代价!

    Those who follow the path of the righteous shall have their reword. And if they fall, as Lucifer fell. The flame! The sword! Stars in your multitudes4! Scarce to be counted. Filling the darkness with order and light. You are the sentinels. Silent and sure! Keeping watch in the night. Keeping watch in the night! You know your place in the sky. You hold your course and your aim! And each in your season returns and returns, and is always the same. And if you fall, as Lucifer fell, you fall in flames! And so it must be, for so it is written on the door way toParadise, that those who falter5 and those who fall must pay the price!

    主啊!让我找到他,将他置于牢笼之下!我会不眠不休,直到那天为止!我以这星辰之名向你起誓!

    Lord, let me find him, that I may see him safe behind bars! I will never rest till then! This I swear! This I swear by the stars!

    一个人,假装他在我身旁。孤单单,他陪我走到天亮。他不在,我却能感到他的拥抱。迷路时只需闭上双眼,他就会找到我。雨朦胧,地面银光闪烁。看街灯,映河水如烟如梦。黑暗中,树枝间缀满星辰。我仿佛看见我俩相伴,直到永远!

    On my own, pretending he’s beside me. All alone, I walk with him till morning. Without him, I feel his arms around me. And when I lose my way, I close my eyes and he has found me. In the rain, the pavement shines like silver. All the lights are misty6 in the river. In the darkness, the trees are full of starlight. And all I see is him and me forever and forever!

    我知道,这不过是我的想象。那些话都是我自言自语,也知道他只会视而不见。但仍觉得,我们还有希望。我爱他,但当黑夜结束,他消失,河又变回了平凡的河。没有他,我周围的一切都变了。到处都是光秃秃的树木,街上都是陌生的目光。

    And I know it’s only in my mind. That I’m talking to myself and not to him, and although I know that he is blind. Still I say there’s a way for us. I love him. But when the night is over, he is gone, the river’s just a river. Without him, the world around me changes. The trees are bare and everywhere, the streets are all full of strangers.

    我爱他,但我也日渐明了。这一生,我不过在欺骗自己。没有我,他的世界依然如故。那里满是我从未体会过的幸福。我爱他,但是只是我一厢情愿罢了。

    I love him. But every day I’m learning. All my life, I’ve only been pretending. Without him, his world will go on turning. A world that’s full of happiness that I have never known. I love him, but only on my own.

     6级    美剧 
     单词标签: ransom  stride  fugitive  multitudes  falter  misty 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 ransom [ˈrænsəm] tTYx9   第9级
    n.赎金,赎身;vt.赎回,解救
    参考例句:
    • We'd better arrange the ransom right away. 我们最好马上把索取赎金的事安排好。
    • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family. 绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
    2 stride [straɪd] 7hKyR   第6级
    vi.大踏步走,阔步行进;n.大步,步态
    参考例句:
    • In a big stride he came out of the room. 他一个箭步出了房间。
    • The boy walked with a confident manly stride. 这男孩以自信的男人步伐行走。
    3 fugitive [ˈfju:dʒətɪv] bhHxh   第10级
    adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
    参考例句:
    • The police were able to deduce where the fugitive was hiding. 警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
    • The fugitive is believed to be headed for the border. 逃犯被认为在向国境线逃窜。
    4 multitudes [ˈmʌltitju:dz] 38578c9e8452cb05b0a501701e56a146   第6级
    大量( multitude的名词复数 ); 许多; 大众; 人群
    参考例句:
    • There are multitudes of islands on the Pacific. 太平洋中有许多岛屿。
    • Not seldom, it had been seen by multitudes. 许多人都曾多次见过。 来自英汉文学 - 红字
    5 falter [ˈfɔ:ltə(r)] qhlzP   第8级
    vi.(嗓音)颤抖,结巴地说;犹豫;蹒跚
    参考例句:
    • His voice began to falter. 他的声音开始发颤。
    • As he neared the house his steps faltered. 当他走近房子时,脚步迟疑了起来。
    6 misty [ˈmɪsti] l6mzx   第9级
    adj.雾蒙蒙的,有雾的
    参考例句:
    • He crossed over to the window to see if it was still misty. 他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
    • The misty scene had a dreamy quality about it. 雾景给人以梦幻般的感觉。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: