We all honor heroes for different reasons.Sometimes for their bravery,sometimes for their daring,sometimes for their goodness.But mostly we honor heroes because at one point or another we all dream of being rescued.Of course,if the right hero doesn't come along,sometimes we just have to rescue ourselves.
我们处于各种原因崇拜英雄,有时出于他们的勇敢,有时出于他们的敢于冒险,有时出于他们的善良。但是,我们崇拜英雄是因为我们在某时某刻梦想着被拯救。可是如果英雄在我们需要他的时候没有出现,我们就只能自救了。
Competition. It means different things to different people, but whether it's a friendly rivalry1 or a fight to the death...The end result is the same.There will be winners...and
there will be losers.Of course, the trick is to know which battles to fight.You see...no victory comes without a price.
竞争,因人而异,但是无论是好的竞争还是生死决斗,结局都是一样的。总会有赢家,也总会有输家。当然,诀窍是要懂得参加什么样的竞争。要知道,所有的胜利都要付出代价。
Trust is a fragile thing.Once earned, it affords us tremendous freedom.But once trust is lost, it can be impossible to recover.Of course, the truth is we never know who we can trust.Those we're closest to can betray us.And total strangers can come to our rescue.In the end,most people decide to trust only themselves.It really is the simplest way to keep from getting burned.
信任,是件脆弱事情。一旦获得了,将会给我们莫大的自由。但是一旦失去了,就无法再复原。当然,事实是我们从来都不知道我们能相信谁。最亲近我们的人可能背叛我们,而完全不认识的陌生人却能成为我们的救星。最后,大多数人决定只相信自己。这是避免我们受伤的最简单办法。
Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we want so we can choose to do what is right.Of course, a life time of responsibility isn't always easy.And as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to bear.But still, we try to do what is best, what is good --not only
for ourselves...but for those we love.Yes, sooner or later, we must all become responsible adults.No one knows this better than the young.
迟早有一天,我们都必须变成负责任的成年人,学会放弃我们想要的而选择做正确的事情。当然,履行一辈子的责任总不是那么容易。随着时光的流逝,对某些而言会变成不可承担之重负。但是,我们仍然努力做最好的,最棒的,不仅是为了我们自己,而是为了我们爱的人。是的,迟早,我们必须变成负责任的成年人。没人能比年轻人更懂这一点。
It's the same for all of us.We try not to get too close to the people who live next door.It's easier to give them a polite nod than to ask what's wrong.It's safer to keep walking by than to get involved.True, we sometimes do get to know the people we share a fence with and end up lifelong friends.But mostly, we keep our distance,because we'd rather our neighbors know nothing about us than know too much.
我们每个人都一样,我们试着和邻居保持距离。见面点个头比嘘寒问暖来的容易。旁观者比当局者更安全。没错,我们有的时候能够逐渐了解毗邻而居的人,并成为一生的朋友。但是大多数时候,我们和邻居保持距离。因为我们宁愿邻居对我们知之甚少,而不是了如指掌。
There is much to be afraid of in this world,but what we fear has nothing to do with gruesome masks...Or plastic spiders...Or lifelike monsters.No, it's the thoughts in our head that terrify us the most...What if she comes to regret her decision?What if he really is unhappy?What if the chance for love has passed forever?How do we conquer these terrifying thoughts?We start by reminding ourselves what does not kill us...just makes us stronger.
世界上有太多东西让人害怕。但是我们所害怕的与鬼面具、塑料蜘蛛、仿真怪物都无关,最令我们害怕的是我们头脑中的念头。如果他后悔自己的决定?如果他是真的不幸福?如果真爱永远都不会来临?如何才能克制这些可怕的念头?我们应该开始提醒自己,经过的种种念头并没有摧毁我们,而是让我们变得更加坚强。
Deception2...You find it in all the best homes...Parents rely on it when dealing3 with inquisitive4 children...Women use it to help keep secrets, big and small...Lovers need it to cover up inconvenient5 accidents...Why do people resort to deception?Because it's a handy tool that helps get us exactly what we're looking for.
谎言,存在于所有温馨的家庭里,家长们用来敷衍好奇的孩子,女人们用来隐藏大大小小的秘密,恋人们用来掩饰不得已的意外。何以人们诉诸于谎言?因为谎言让我们更接近内心深处真实的愿望
We think of the past as water under the bridge,a current that carries away the mistakes of our youth.The loves we lost...The addictions6 we gave into...The opportunities we threw away...But sooner or later, reminders7 drift back into our lives...Of the mistakes we made...And the sins we committed.
我们都把过去当成逝去的水。将我们年少轻狂的错误统统带走,我们失去的爱,我们沉溺过的东西和我们放弃的机会。但迟早有一天会有记忆唤起的事物重新回到我们身边,提醒我们曾经犯下的错误和造成的罪过。
The past is never truly behind us.Ghosts lurk8 in the shadows, eager to remind us of the choices we made.But if we look back, we might find an old friend with open arms...Or an old enemy with a hidden agenda. Or a grown-up son with a forgiving heart...Sadly, some of us refuse to look back,never understanding that by denying the past we are condemned9 to repeat it.
过去的事情从未真正过去,那些鬼魂潜伏在阴影中。渴望提醒我们那些曾做出的决定。但是如果我们回顾过去,也许会发现张开双臂的老友或是心怀鬼胎的宿敌,又或者是长大成人的儿子有了一颗宽容的心。可悲的是,有些人拒绝回忆。他们不明白否定过去就注定了一切将会重来。
People, by their very nature, are always on the lookout10 for intruders.trying to prevent those on the outside from getting in.But there will always be those who force their way into our lives.just as there will be those we invite in.But the most troubling of all.will be the ones who stand on the outside looking in...the ones we never truly get to know.
人们出于本能都会很小心入侵者。试图挡在外面不让他们进来。但是总有一些人要强行闯入我们的生活。就好像我们请进来的。但是最麻烦的还是那些站在外面偷窥的人,那些我们根本就无法真正了解的人。
Everyone has a little dirty laundry.
人人都有肮脏的一面.
I'm curious, Andrew, as you fantasize about this woman,do you ever stop and think how she came to be on this runway?That's someone's little girl,and that someone probably had a lot of dreams for her,dreams that did not include a thong11 and a pole.God only knows what she's had to deal with in her life --abject poverty, drugs, domestic violence,maybe even molestation12.And now she treats herself the way other men treat her --like an object, a piece of meat.
The search for power begins when we're quite young.As children, we're taught that the power of good triumphs over the power of evil.But as we get older,we realize that nothing is ever that simple.Traces of evil always remain.
探索正邪的力量从我们很小的时候就开始了。当我们还是孩子的时候,教我们邪不压正。但是我们长大的了,意识到事情并没有这么简单。与邪恶的斗争总是存在。
The first rule of war.Never underestimate your enemy.
战争的第一条法则,永远不要低估你的敌人。
1 rivalry [ˈraɪvlri] 第7级 | |
n.竞争,竞赛,对抗 | |
参考例句: |
|
|
2 deception [dɪˈsepʃn] 第9级 | |
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计 | |
参考例句: |
|
|
3 dealing [ˈdi:lɪŋ] 第10级 | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
4 inquisitive [ɪnˈkwɪzətɪv] 第9级 | |
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的 | |
参考例句: |
|
|
5 inconvenient [ˌɪnkənˈvi:niənt] 第8级 | |
adj.不方便的,令人感到麻烦的 | |
参考例句: |
|
|
6 addictions [əˈdɪkʃənz] 第8级 | |
瘾( addiction的名词复数 ); 吸毒成瘾; 沉溺; 癖好 | |
参考例句: |
|
|
7 reminders [rɪ'maɪndəz] 第9级 | |
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信 | |
参考例句: |
|
|
8 lurk [lɜ:k] 第8级 | |
n.潜伏,潜行;v.潜藏,潜伏,埋伏 | |
参考例句: |
|
|
9 condemned [kən'demd] 第7级 | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
10 lookout [ˈlʊkaʊt] 第8级 | |
n.注意,前途,瞭望台 | |
参考例句: |
|
|
11 thong [θɒŋ] 第12级 | |
n.皮带;皮鞭;v.装皮带 | |
参考例句: |
|
|
12 molestation [ˌmɒle'steɪʃn] 第10级 | |
n.骚扰,干扰,调戏;折磨 | |
参考例句: |
|
|