轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 蜂王
蜂王
添加时间:2014-12-14 17:07:16 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Two king's sons once started to seek adventures, and fell into a wild, reckless way of living, and gave up all thoughts of going home again. Their third and youngest brother, who was called Witling, and had remained behind, started off to seek them; and when at last he found them, they jeered1 at his simplicity2 in thinking that he could make his way in the world, while they who were so much cleverer were unsuccessful.

    But they all three went on together until they came to an ant-hill, which the two eldest3 brothers wished to stir up, that they might see the little ants hurry about in their fright and carrying off their eggs, but Witling said, "Leave the little creatures alone, I will not suffer them to be disturbed."

    And they went on farther until they came to a lake, where a number of ducks were swimming about. The two eldest brothers wanted to catch a couple and cook them, but Witling would not allow it, and said, "Leave the creatures alone, I will not suffer them to be killed."

    And then they came to a bee's-nest in a tree, and there was so much honey in it that it overflowed4 and ran down the trunk. The two eldest brothers then wanted to make a fire beneath the tree, that the bees might be stifled5 by the smoke, and then they could get at the honey. But Witling prevented them, saying, "Leave the little creatures alone, I will not suffer them to be stifled."

    At last the three brothers came to a castle where there were in the stables many horses standing6, all of stone, and the brothers went through all the rooms until they came to a door at the end secured with three locks, and in the middle of the door a small opening through which they could look into the room. And they saw a little grey-haired man sitting at a table. They called out to him once, twice, and he did not hear, but at the third time he got up, undid7 the locks, and came out. Without speaking a word he led them to a table loaded with all sorts of good things, and when they had eaten and drunk he showed to each his bed-chamber.

    The next morning the little grey man came to the eldest brother, and beckoning8 him, brought him to a table of stone, on which were written three things directing by what means the castle could be delivered from its enchantment9 The first thing was, that in the wood under the moss10 lay the pearls belonging to the princess - a thousand in number - and they were to be sought for and collected, and if he who should undertake the task had not finished it by sunset, if but one pearl were missing, he must be turned to stone. So the eldest brother went out, and searched all day, but at the end of it he had only found one hundred; just as was said on the table of stone came to pass and he was turned into stone. The second brother undertook the adventure next day, but it fared with him no better than with the first; he found two hundred pearls, and was turned into stone. And so at last it was Witling's turn, and he began to search in the moss; but it was a very tedious business to find the pearls, and he grew so out of heart that he sat down on a stone and began to weep. As he was sitting thus, up came the ant-king with five thousand ants, whose lives had been saved through Witling's pity, and it was not very long before the little insects had collected all the pearls and put them in a heap.

    Now the second thing ordered by the table of stone was to get the key of the princess's sleeping-chamber out of the lake. And when Witling came to the lake, the ducks whose lives he had saved came swimming, and dived below, and brought up the key from the bottom.

    The third thing that had to be done was the most difficult, and that was to choose out the youngest and loveliest of the three princesses, as they lay sleeping. All bore a perfect resemblance each to the other, and only differed in this, that before they went to sleep each one had eaten a different sweetmeat, the eldest a piece of sugar, the second a little syrup11, and the third a spoonful of honey. Now the Queen-bee of those bees that Witling had protected from the fire came at this moment, and trying the lips of all three, settled on those of the one that had eaten honey, and so it was that the king's son knew which to choose.

    Then the spell was broken; every one awoke from stony12 sleep, and took their right form again. And Witling married the youngest and loveliest princess, and became king after her father's death. But his two brothers had to put up with the two other sisters.

    从前,有两个王子想到外面的世界去长见识。出去不久,却过起了挥金如土的腐化生活,根本不想再回家了。他们的弟弟--一个毫不起眼的小矮子--出门要去寻找他的两个哥哥。当他经过千辛万苦找到他们后,他们却嘲笑他,说他年轻,不懂世务,应该想办法出去游历游历,他们如此聪明,对这个世界有时也还不能应付。这样,他们三人一起踏上了游历的旅程。

    他们首先遇到的是一座蚁穴。两个哥哥要把它推倒挖开,想看看那些可怜的蚂蚁在惊慌之下是如何乱窜,如何搬运它们的蚁卵的。但小矮子却说:"让这些可怜的小生灵自由地生存吧,我不能容忍你们给它们添麻烦,扰乱它们安宁的生活。"在他的极力反对下,两个哥哥只得打消念头,从旁边走了过去。

    不久,他们来到了一个湖泊旁,湖中水面上有许许多多的野鸭在游动。两个哥哥想抓两只鸭子来烤了吃,但小矮子说:"让这些可怜的生灵自由地生存吧,你们不要杀死它们。"

    在他的反对下,他们只好又走了。

    随后他们来到一棵大树前,蜜蜂在树干上的一个洞内筑起了一个大蜂巢,好多蜂蜜从树干上流了下来。两个哥哥要在树下放一把火,把蜜蜂统统烧死,以便得到树洞内的蜂蜜。但小矮子拦住他们说:"让这些可怜的小蜜蜂自由自在地生存吧,我不能让你们烧死它们。"

    最后,三个兄弟来到了一座城堡,他们经过马厩时,看到一些骏马站在里面,但都是一些大理石做的,城堡里看不到一个人。他们穿过一间又一间房子,终于发现了一扇上面有三把锁的门,门上有一个窗口,从窗口可以看到房子里的一切。往里面一瞧,他们发现房子里的一张桌子旁坐着一个头发花白的老人。他们连叫了两声,那老人都没有听见,叫第三声时,他才站起来要他们把锁打开,让他走出房间。

    出来后,他一句话也没说,也不许他们乱动,默默地将他们领到了一张漂亮的桌子旁,桌子上面摆满了各种好吃的东西。吃饱喝足之后,他又给他们每人安排了一间卧室睡觉,然后就一声不吭地走了。

    第二天早晨,他来到老大的卧室,将老大带出房间,来到一张大理石桌子前。桌子旁边有三个石碑,看了碑上的刻文,老大才知道这个城堡竟是被魔法控制着,因为石碑上刻着的是如何才能把这座城堡从魔力控制之下解脱出来的方法。第一条碑文是:在森林的苔藓下面,散落着公主的一千颗珍珠,必须把它们全部找到,如果在太阳下山前还缺一颗没找齐,那个寻找的人就将变成大理石。

    大哥出发了,他找了一整天,但夜幕降临时,他找到的珍珠还不到一百颗,所以,他像碑文上所说的一样变成了石头。

    第二天,二哥也冒险去了。但他的结果也不比大哥好多少,他只找到一百颗珍珠,因此同样变成了石头。

    最后轮到小矮子了,他在苔藓中翻找着。可要找到珍珠实在太困难了,这活也太苦太累,他伤心地坐在石头上哭了起来。就在他处于绝望之时,曾被他救过的蚁王给他帮忙来了。它带来了五千蚂蚁,那些蚂蚁很快就把所有的珍珠都找到了,并把它们搬在一起堆成了一大堆。

    第二条碑文说:必须把公主卧室的钥匙从湖中捞出来。小矮子来到湖边,那两只他救过的鸭子正在湖中戏水。它们看见他后,马上游过来问他此行的目的,了解了他的困难后,鸭子们立即潜入水中,很快就从湖底把钥匙捞了上来。

    第三件事最难,就是要从三个公主中找出最年青,最美丽的小公主。但她们三个都一样漂亮,长相完全相同。他得知的唯一线索就是大公主吃过一块糖,二公主吃过一些糖浆,小公主吃过一满勺的蜂蜜,他要找出到底是哪一个吃过蜂蜜。

    那个曾被小矮子救过、幸免于火灾的蜂王来了。它在三个公主的嘴巴上嗅了嗅,最后停在了那个吃过蜂蜜的小公主嘴上,小矮子知道那一定就是小公主了。魔法被解除了,所有变成石头的人都醒了过来,恢复了他们的本来面貌,小矮子和年青美丽的公主结了婚。公主的父亲过世之后,小矮子当上了国王,他的两个哥哥也娶了另外二个公主为妻子。

     9级    英语故事 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 jeered [dʒɪəd] c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d   第9级
    v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
    • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
    2 simplicity [sɪmˈplɪsəti] Vryyv   第7级
    n.简单,简易;朴素;直率,单纯
    参考例句:
    • She dressed with elegant simplicity. 她穿着朴素高雅。
    • The beauty of this plan is its simplicity. 简明扼要是这个计划的一大特点。
    3 eldest [ˈeldɪst] bqkx6   第8级
    adj.最年长的,最年老的
    参考例句:
    • The King's eldest son is the heir to the throne. 国王的长子是王位的继承人。
    • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
    4 overflowed [] 4cc5ae8d4154672c8a8539b5a1f1842f   第7级
    溢出的
    参考例句:
    • Plates overflowed with party food. 聚会上的食物碟满盘盈。
    • A great throng packed out the theater and overflowed into the corridors. 一大群人坐满剧院并且还有人涌到了走廊上。 来自《简明英汉词典》
    5 stifled [s'taɪfəld] 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5   第9级
    (使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
    参考例句:
    • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
    • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
    6 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    7 Undid [ʌn'dɪd] 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad   第7级
    v. 解开, 复原
    参考例句:
    • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
    • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
    8 beckoning ['bekənŋ] fcbc3f0e8d09c5f29e4c5759847d03d6   第7级
    adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 )
    参考例句:
    • An even more beautiful future is beckoning us on. 一个更加美好的未来在召唤我们继续前进。 来自辞典例句
    • He saw a youth of great radiance beckoning to him. 他看见一个丰神飘逸的少年向他招手。 来自辞典例句
    9 enchantment [ɪnˈtʃɑ:ntmənt] dmryQ   第11级
    n.迷惑,妖术,魅力
    参考例句:
    • The beauty of the scene filled us with enchantment. 风景的秀丽令我们陶醉。
    • The countryside lay as under some dread enchantment. 乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
    10 moss [mɒs] X6QzA   第7级
    n.苔,藓,地衣
    参考例句:
    • Moss grows on a rock. 苔藓生在石头上。
    • He was found asleep on a pillow of leaves and moss. 有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
    11 syrup [ˈsɪrəp] hguzup   第9级
    n.糖浆,糖水
    参考例句:
    • I skimmed the foam from the boiling syrup. 我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
    • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it. 罐头水果通常都有许多糖浆。
    12 stony [ˈstəʊni] qu1wX   第8级
    adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
    参考例句:
    • The ground is too dry and stony. 这块地太干,而且布满了石头。
    • He listened to her story with a stony expression. 他带着冷漠的表情听她讲经历。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: