轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 八哥与画眉
八哥与画眉
添加时间:2014-12-14 17:59:41 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Blackbird and the Thrush

    Alfred Perceval Graves

    One evening as I walked down by a green bush,

    I heard two birds whistling,

    ’Twas the blackbird and thrush;

    I asked the reason they were so merrie,

    And in answer they sang back to me,

    ”We are single and free.”

    Next morning as that green bush I passed all alone,

    Two thrushes piped out of it.

    The blackbird was flown;

    I asked them the reason their hearts were so gay,

    It was joyfully1 they answered me,

    ”We have mated to-day.”

    One morning little after that bush I went by,

    When O’ver me most piteously

    I heard my thrush cry;

    I asked why such sorrow he poured from the tree,

    And he answered,

    “’tis the blackbird has my love stolen from me.”

    Oh,freedom it is pleasant,

    Love returned is delight!

    But a lover deserted2 must mourn noon and night,

    Break my house take my goods,

    I can gather fresh gain;

    But love’s ruined bower3 who shall build up again?

    八哥与画眉

    艾尔弗雷德·珀西瓦尔·格雷夫斯

    傍晚我在绿树丛中漫步,

    听见两只小鸟呼哨叽咕,

    那是八哥与画眉,

    我问它们为何这样眉飞色舞?

    它们用歌声作答:

    "我们是自由的单身一族。"

    第二天清晨我又独自从那里经过,

    两只画眉奏起了乐曲。

    那只八哥已经飞走,

    我问它们心情如此欢畅的缘故;

    它们的回答充满欣喜:

    "我们今天结成了眷属。"

    一天早晨我又经过那座丛林,

    听见那只画眉在我头上哀哀痛哭;

    我问它为何这么悲伤,

    它在树上向我倾诉:

    "是八哥把我的爱偷走,"

    它的回答明确无误。

    啊,自由是快乐,相爱是欢愉!

    被抛弃的爱人却会日夜悲苦;

    我能够重振家业,

    即使夺走我的财产拆毁我的房屋;

    可是爱巢一旦摧垮,

    还有谁能重新构筑?

     10级    英语诗歌 
     单词标签: joyfully  deserted  bower 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 joyfully ['dʒɔɪfəlɪ] joyfully   第8级
    adv. 喜悦地, 高兴地
    参考例句:
    • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
    • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
    2 deserted [dɪˈzɜ:tɪd] GukzoL   第8级
    adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
    参考例句:
    • The deserted village was filled with a deathly silence. 这个荒废的村庄死一般的寂静。
    • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers. 敌人头目众叛亲离。
    3 bower [ˈbaʊə(r)] xRZyU   第12级
    n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
    参考例句:
    • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set. 他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
    • Mrs. Quilp was pining in her bower. 奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: