轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(72)
The Kite Runner 追风筝的人(72)
添加时间:2015-02-16 18:13:19 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “Baba, sit down please,” I said, tugging1 at his sleeve. “I think he really means to shoot you.” “爸爸,坐下吧,求求你,”我说,拉着他的衣袖,“他真的会朝你开枪。”

    Baba slapped my hand away. “Haven’t I taught you anything?” he snapped. He turned to the grinning soldier. “Tell him he’d better kill me good with that first shot. Because if I don’t go down, I’m tearing him to pieces, goddamn his father!” 爸爸将我的手打开。“我什么也没教过你吗?”他生气地说,转向那个一脸坏笑的士兵,“告诉他最好一枪就把我打死,因为如果我没有倒下,我会把他撕成碎片。操他妈的。”

    The Russian soldier’s grin never faltered2 when he heard the translation. He clicked the safety on the gun. Pointed3 the barrel to Baba’s chest. Heart pounding in my throat, I buried my face in my hands. 听完翻译,俄国兵狞笑依然。他打开保险栓,将枪口对准爸爸的胸膛。我的心快要跳出喉咙,用双手把脸掩住。

    The gun roared. 枪声响起。

    It’s done, then. I’m eighteen and alone. I have no one left in the world. Baba’s dead and now I have to bury him. Where do I bury him? Where do I go after that? 完了,完了。我十八岁,孤身一人,在这世上举目无亲。爸爸死了,我得埋葬他。把他埋在哪里呢?埋完之后我该去哪里呢?

    But the whirlwind of half thoughts spinning in my head came to a halt when I cracked my eyelids4, found Baba still standing5. I saw a second Russian officer with the others. It was from the muzzle6 of his upturned gun that smoke swirled7. The soldier who had meant to shoot Baba had already holstered his weapon. He was shuffling8 his feet. I had never felt more like crying and laughing at the same time. 但我睁开眼睛,看到爸爸仍站着,脑里这些盘旋的念头停止了。我看见又一个俄国兵,还有其他人。他的枪口朝天,冒出一阵烟雾。那个要射杀爸爸的士兵已经把他的武器收好,立正敬礼。我从未像此刻一样,又想笑又想哭。

    The second Russian officer, gray-haired and heavyset, spoke9 to us in broken Farsi. He apologized for his comrade’s behavior. “Russia sends them here to fight,” he said. “But they are just boys, and when they come here, they find the pleasure of drug.” He gave the younger officer the rueful look of a father exasperated10 with his misbehaving son. “This one is attached to drug now. I try to stop him...” He waved us off. 第二个俄国军官头发灰白,身材魁梧,用一口破法尔西语对我们说话。他为他手下的所作所为道歉,“俄国送他们来这里战斗,”他说,“但他们只是孩子,一来到这里,他们就迷上了毒品。”他恨恨地望着那个年轻的士兵,如同严父被儿子的行为不端激怒。“这个家伙现在药性发作。我会试试阻止他……”他挥手让我们离开。

    Moments later, we were pulling away. I heard a laugh and then the first soldier’s voice, slurry and off-key, singing the old wedding song. 顷刻之后,我们的车开走了。我听到一声大笑,跟着传来第一个士兵的声音,含混而走调地唱着那古老的婚礼歌谣。

    WE RODE IN SILENCE for about fifteen minutes before the young woman’s husband suddenly stood and did something I’d seen many others do before him: He kissed Baba’s hand. 我们在路上默默行进了十五分钟,那年轻妇女的丈夫突然站起来,做了一件在他之前我曾见到很多人做过的事情:他亲了爸爸的手。

     11级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 tugging ['tʌgɪŋ] 1b03c4e07db34ec7462f2931af418753   第7级
    n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 )
    参考例句:
    • Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish. 汤姆捏住一个钮扣眼使劲地拉,样子显得很害羞。 来自英汉文学 - 汤姆历险
    • She kicked him, tugging his thick hair. 她一边踢他,一边扯着他那浓密的头发。 来自辞典例句
    2 faltered [ˈfɔ:ltəd] d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d   第8级
    (嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
    参考例句:
    • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
    • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
    3 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    4 eyelids ['aɪlɪds] 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7   第8级
    n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
    参考例句:
    • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
    • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
    5 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    6 muzzle [ˈmʌzl] i11yN   第10级
    n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
    参考例句:
    • He placed the muzzle of the pistol between his teeth. 他把手枪的枪口放在牙齿中间。
    • The President wanted to muzzle the press. 总统企图遏制新闻自由。
    7 swirled [swɜ:ld] eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53   第10级
    v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
    • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
    8 shuffling ['ʃʌflɪŋ] 03b785186d0322e5a1a31c105fc534ee   第8级
    adj. 慢慢移动的, 滑移的 动词shuffle的现在分词形式
    参考例句:
    • Don't go shuffling along as if you were dead. 别像个死人似地拖着脚走。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Some one was shuffling by on the sidewalk. 外面的人行道上有人拖着脚走过。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    9 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    10 exasperated [ig'zæspəreitid] ltAz6H   第8级
    adj.恼怒的
    参考例句:
    • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
    • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: