轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 7个职场信号暗示:你马上要被炒鱿鱼了!
7个职场信号暗示:你马上要被炒鱿鱼了!
添加时间:2015-02-17 09:20:35 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • These days, it seems that everyone is worried about getting fired. Being alert and proactive is the key to dodging1 the proverbial pink slip. If you remain oblivious2 for too long, at a certain point, you can do anything, you can do jazz hands, and it‘s still over.

    现如今似乎每个人都在担心自己会被炒鱿鱼。避开收到解雇通知书的关键是时刻警惕并保持主动。如果你老是漫不经心的,到了某一程度,你就可有可无了。这就完蛋了。

    1.You are out of the loop. When you are being kept out of decisions and news that normally you would be involved in, it could be a sign that you are being phased out. It is recommended asking what changes your boss or team leaders would like to see and writing them down. Take immediate3 action to make these changes with enthusiasm and a positive attitude.

    1.你被排挤出了权力圈。当你不能参与平时你能着手的决策和信息发布时,可能说明你正逐步被淘汰出局。你可以问问你的老板或团队领导希望看到什么样的变化并写下来。立即采取行动,以饱满的热情和积极的态度实现这些转变。

    2.Your boss is visibly frustrated4. You don’t think you did anything wrong, but your boss is acting5 agitated6 and annoyed. Glass, a body language expert, said that signs of a boss‘s irritation7 include leaning back from you, not making eye contact, and pointing his or her feet away from you when seated. I recommend asking for a performance review and then acting immediately to make improvements. If your company doesn’t have a formal review process, you should regularly request feedback from higher-ups.

    2.你的老板一脸沮丧。你不认为你做错了什么事,但你的老板却是焦躁和生气。肢体语言专家格拉斯说,老板的愤怒的迹象包括没有靠向你,和你没有眼神交流,当Ta坐着的时候,Ta的脚尖没有指向你。我建议你向领导请求一份绩效考核反馈,然后立即采取行动做出改进。如果你的公司没有正式的审查过程,你应该经常向上级请求反馈。

    3.Your responsibilities are reduced. Unless your boss is helping8 you out because you are breaking under the weight of work two or three people would usually be doing or you are being given bigger and more challenging tasks, getting projects taken away may signal a lack of faith in your abilities. Request the opportunity to do the work, and make sure your efforts are stellar. It‘s a great time to go the extra mile and demonstrate your initiative and value.

    3.你的职责缩减了。除非你的老板在帮助你分摊压力,因为你在承受通常是两三个人在承受的工作压力,或者分配给你更艰巨和更有挑战性的任务。着手的项目被人接手可能预示着老板对你的能力缺乏信心。请求一次完成工作的机会,确保你的努力是有目共睹的。这是一次极好的时机,付出额外的汗水向别人展示你的主动性和价值。

    4.You have made a major mistake. You blew it and you know it. Apologize and acknowledge the impact on your boss and organization. Demonstrate a clear path for how you plan on preventing future mistakes and improving your overall performance in general. Offer a timeline and stick to it.

    4.你犯了一个很大的错误。你搞砸了,你也知道这件事。道歉并承认这个错误对上司和组织造成的影响。清晰地说明你会在将来如何避免错误并且提升你的整体能力。递交一份时间表,并坚持履行。

    5.You receive an unexpected poor performance review. Especially if you are blindsided, this could mean your company is building a case for letting you go to avoid a wrongful termination suit in the future. Ask for coaching or mentoring9 from your boss, which may help bring your work back in line with his or her expectations and save your job.

    5.你的绩效考核出乎意料地不理想。特别是如果你还愣头愣脑的,这可能意味着你的公司正在着手解雇你以避免在未来卷入非法解雇诉讼。向你的老板请求指点或指导,这可能有助你提升工作成效符合他或她的期望值,从而保住工作。

    6.Your boss’s assistant treats your poorly. It‘s a kind of animal-kingdom behavior, and does not bode10 well for your position’s future. It is recommended that you be proactive about asking your boss how you could improve your performance and volunteer for projects. If you feel you are going to be fired imminently11, have a frank, respectful conversation instead of avoiding the issue.

    6.老板的助理冷淡地对待你。这是一种动物王国的行为。这对你将来的职业发展来说不是一个好兆头。建议你主动向老板询问你要如何改善你的表现,并且自愿参加项目工程。如果你觉得你很快要被解雇,那就来一次坦诚和尊重的谈话而不是回避这个问题。

    7.Sometimes there is nothing you can do to turn things around and save your position. You are better off directing your energy toward finding a new job. If you suddenly find your communication switching from phone calls to emails, for instance, HR may be building the documentation to support letting you go. It‘s also a bad sign if your superiors are suddenly aloof12 and you notice that conversations change when you enter a room. Finally, if you have an unexpected meeting scheduled with your boss and an HR representative on a Friday, brace13 yourself—that’s the time people are most often fired.

    7.有时候在扭转时局并保留职位上你无能为力。你最好是把你的能量导向到去寻找一份新工作。比如说,如果你突然发现人力资源同你的交流方式从打电话转换成发电子邮件,那么人力资源可能决议同意放手让你走。还有一个糟糕的信号是如果你的上司突然对你有所冷淡,而且当你走进办公室时,你注意到人们的谈话内容发生变化了。最后,如果你要参加一次意想不到的会议,一次你的老板和人力资源代表在周五都会出席的会议时,安慰自己一下——这种时候通常是解雇员工的时候。

    And if you are fired? Remember that respectful communication is key, no matter how rejected and upset you may be feeling. It‘s really important to leave on gracious terms - you never know if some boss you had two or three years ago might want to rehire you.

    如果你被解雇了?记住,不管你有多沮丧,你有多烦躁,有尊重的沟通是关键。在离别时要用词委婉,这是很重要的——你永远猜不到也许两三年前的老东家想重新雇用你。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dodging ['dɒdʒɪŋ] dodging   第8级
    n.避开,闪过,音调改变v.闪躲( dodge的现在分词 );回避
    参考例句:
    • He ran across the road, dodging the traffic. 他躲开来往的车辆跑过马路。
    • I crossed the highway, dodging the traffic. 我避开车流穿过了公路。 来自辞典例句
    2 oblivious [əˈblɪviəs] Y0Byc   第8级
    adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
    参考例句:
    • Mother has become quite oblivious after the illness. 这次病后,妈妈变得特别健忘。
    • He was quite oblivious of the danger. 他完全没有察觉到危险。
    3 immediate [ɪˈmi:diət] aapxh   第7级
    adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
    参考例句:
    • His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
    • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。
    4 frustrated [frʌˈstreɪtɪd] ksWz5t   第7级
    adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
    • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
    5 acting [ˈæktɪŋ] czRzoc   第7级
    n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
    参考例句:
    • Ignore her, she's just acting. 别理她,她只是假装的。
    • During the seventies, her acting career was in eclipse. 在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
    6 agitated [ˈædʒɪteɪtɪd] dzgzc2   第11级
    adj.被鼓动的,不安的
    参考例句:
    • His answers were all mixed up, so agitated was he. 他是那样心神不定,回答全乱了。
    • She was agitated because her train was an hour late. 她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
    7 irritation [ˌɪrɪ'teɪʃn] la9zf   第9级
    n.激怒,恼怒,生气
    参考例句:
    • He could not hide his irritation that he had not been invited. 他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
    • Barbicane said nothing, but his silence covered serious irritation. 巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
    8 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    9 mentoring [ˈmenˌtɔ:ɪŋ] 927b67a2488cee0c1ff61a0b43695f30   第11级
    n.mentoring是一种工作关系。mentor通常是处在比mentee更高工作职位上的有影响力的人。他/她有比‘mentee’更丰富的工作经验和知识,并用心支持mentee的职业(发展)。v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的现在分词 )
    参考例句:
    • One of the most effective instruments for coaching and mentoring is the "role rehearsal" . 辅导和教学的最有效的手段之一是“角色排练。” 来自辞典例句
    • Bell Canada called their mentoring system a buddy-buddy system. 加拿大贝尔公司称他们的训导系统是伙伴—伙伴系统。 来自互联网
    10 bode [bəʊd] tWOz8   第12级
    vt. 预示;为…的兆头 vi. 预示 v. 停留;继续;遭到(bide的过去式)
    参考例句:
    • These figures do not bode well for the company's future. 这些数字显示出公司的前景不妙。
    • His careful habits bode well for his future. 他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
    11 imminently ['ɪmɪnəntlɪ] 6d1b8841ee220d6b94133e69f0de1d31   第8级
    迫切地,紧急地
    参考例句:
    • The problem of developing bend curve parts needs to be solved imminently. 弯边零件的展开是急需解决的问题。
    • Obviously, the knowledge renews imminently, lifelong studies the duty to be arduous. 可见,知识更新迫在眉睫,终身学习任务繁重。
    12 aloof [əˈlu:f] wxpzN   第9级
    adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
    参考例句:
    • Never stand aloof from the masses. 千万不可脱离群众。
    • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd. 这小女孩在晚上一直胆怯地远离人群。
    13 brace [breɪs] 0WzzE   第7级
    n. 支柱,曲柄,大括号; vt.绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备;vi.支持;打起精神
    参考例句:
    • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
    • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: