轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(89)
The Kite Runner 追风筝的人(89)
添加时间:2015-02-26 17:58:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Now the last of the mourners had paid their respects and the mosque1 was empty, save for the mullah unplugging the microphone and wrapping his Koran in green cloth. The general and I stepped out into a late-afternoon sun. We walked down the steps, past men smoking in clusters. I heard snippets of their conversations, a soccer game in Union City next weekend, a new Afghan restaurant in Santa Clara. Life moving on already, leaving Baba behind. 最后一批哀悼者已经致哀完毕,清真寺人去楼空,只有那个毛拉在收起麦克风,用一块绿布裹起《可兰经》。将军和我走进黄昏的阳光中。我们走下台阶,走过一群吸烟的男人。我零星听到他们谈话,下个周末在尤宁城有场足球赛,圣克拉拉新开了一家阿富汗餐厅。生活已然在前进,留下爸爸在后面。

    “How are you, bachem?” General Taheri said.I gritted2 my teeth. Bit back the tears that had threatened all day. “I’m going to find Soraya,” I said. “你怎么样,我的孩子? ”塔赫里将军说。我咬紧牙齿,将忍了一整天的泪水咽下。“我去找索拉雅。”我说。

    “Okay.” “好的。”

    I walked to the women’s side of the mosque. Soraya was standing3 on the steps with her mother and a couple of ladies I recognized vaguely4 from the wedding. I motioned to Soraya. She said something to her mother and came to me. 我走进清真寺的女人区。索拉雅和她妈妈站在台阶上,还有几个我似乎在婚礼上见过的女士。我朝索拉雅招招手。她跟母亲说了几句话,向我走来。

    “Can we walk?” I said. “可以陪我走走吗?”

    “Sure.” She took my hand. “当然。”她拉起我的手。我们沿着一条蜿蜒的碎石路,默默前行,旁边有一排低矮的篱笆。

    We walked in silence down a winding5 gravel6 path lined by a row of low hedges. We sat on a bench and watched an elderly couple kneeling beside a grave a few rows away and placing a bouquet7 of daisies by the headstone. “Soraya?” 我们坐在长凳上,看见不远处有对年老夫妇,跪在墓前,将一束雏菊放在墓碑上。“索拉雅?”

    “Yes?” “怎么了?”

    “I’m going to miss him.” “我开始想他了。”

    She put her hand on my lap. Baba’s chila glinted on her ring finger. Behind her, I could see Baba’s mourners driving away on Mission Boulevard. Soon we’d leave too, and for the first time ever, Baba would be all alone. 她把手放在我的膝盖上。爸爸的戒指在她手上闪闪发亮。我能看到,在她身后,那些前来哀悼爸爸的人们驾车离开,驶上传教大道。很快,我们也会离开,第一次,也是永远,留下爸爸孤独一人。

    Soraya pulled me to her and the tears finally came. 索拉雅将我拉近,泪水终于掉下来。

     10级    英语小说 
     单词标签: mosque  gritted  standing  vaguely  winding  gravel  bouquet 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mosque [mɒsk] U15y3   第10级
    n.清真寺
    参考例句:
    • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion. 清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
    • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order. 几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
    2 gritted [grɪtid] 74cb239c0aa78b244d5279ebe4f72c2d   第9级
    v.以沙砾覆盖(某物),撒沙砾于( grit的过去式和过去分词 );咬紧牙关
    参考例句:
    • He gritted his teeth and plunged into the cold weather. 他咬咬牙,冲向寒冷的天气。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The young policeman gritted his teeth and walked slowly towards the armed criminal. 年轻警官强忍住怒火,朝武装歹徒慢慢走过去。 来自《简明英汉词典》
    3 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    4 vaguely [ˈveɪgli] BfuzOy   第9级
    adv.含糊地,暖昧地
    参考例句:
    • He had talked vaguely of going to work abroad. 他含糊其词地说了到国外工作的事。
    • He looked vaguely before him with unseeing eyes. 他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
    5 winding [ˈwaɪndɪŋ] Ue7z09   第8级
    n.绕,缠,绕组,线圈
    参考例句:
    • A winding lane led down towards the river. 一条弯弯曲曲的小路通向河边。
    • The winding trail caused us to lose our orientation. 迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
    6 gravel [ˈgrævl] s6hyT   第7级
    n.砂跞;砂砾层;结石
    参考例句:
    • We bought six bags of gravel for the garden path. 我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
    • More gravel is needed to fill the hollow in the drive. 需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
    7 bouquet [buˈkeɪ] pWEzA   第8级
    n.花束,酒香
    参考例句:
    • This wine has a rich bouquet. 这种葡萄酒有浓郁的香气。
    • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy. 她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: