Legendary1 investor2 Warren Buffett is preparing to buy companies in Europe’s biggest and most reliable economy after purchasing a German motorcycle parts maker3 this month.
在本月买下一家德国摩托车配件制造商之后,投资界传奇沃伦o巴菲特目前正打算在这个规模和信誉均居欧洲首位的经济体中开展进一步收购。
Buffett said in an interview published Wednesday in the newspaper Handelsblatt that his Berkshire Hathaway holding company is eyeing companies in Germany because of the size of its economy and its regulatory framework.
德国《商报》上周三刊登了对巴菲特的专访。后者在采访中表示,鉴于德国的经济体量和监管框架,他的控股公司伯克希尔-哈撒韦将目光投向了一些德国企业。
“Germany is a terrific market, lots of people, lots of buying power, productive, it’s got a legal system we feel very good with, it’s got a regulatory system we feel very good with, it’s got people we feel very good with—and customers,” Buffett said.
巴菲特说:“德国是个很不错的市场,人口众多,购买力很强,而且生产效率高;我们觉得德国的司法体系非常好,监管制度非常好,德国人非常好,德国客户也非常好。”
Berkshire Hathaway acquired family-owned motorcycle apparel and accessories retailer4 Detlev Louis Motorrad-Vertriebs in February and is looking to expand its footprint in Germany. Berkshire Hathaway purchased the company for a little more than 400 million euros ($456 million), Reuters reports.
伯克希尔-哈撒韦本月收购了从事摩托车服装和配饰零售的家族企业Detlev Louis Motorrad-Vertriebs,而且还打算在德国进行进一步收购。据路透社报道,伯克希尔-哈撒韦以略多于4亿欧元(4.56亿美元)的价格收购了该公司。
Buffett said he was ready to pay cash for good German companies, despite the weakness of the euro currency, which has dropped more than 15% against the dollar over the past year.
欧元表现低迷,一年来兑美元的贬值幅度超过了15%。尽管如此,巴菲特仍表示他准备用现金收购优质德国企业。
1 legendary [ˈledʒəndri] 第8级 | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
2 investor [ɪnˈvestə(r)] 第8级 | |
n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|