Here surrounding the island there is sea
But what sea
it's always overflowing1
says Yes, then“No, then Noagain.
And No,saysYes in blue,
in sea spray raging,
says No and No again.
It can't be still.
It slaps the rocks,
and when they aren't convinced
Strokes them and soaks them
and smolders3 them with kisses.
with seven green tongues of seven green dogs,
Or seven green tigers, or Seven green seas
Beating its chest, stammering4 its name.
Oh, sea, this is your name.
oh, comrade ocean, don't waste time
or water getting so upset.
Help us instead.
men from the shore.
We're hungry and cold
Don't beat so hard, don't shout so loud.
Open your green coffers.
Place gifts of silver in our hands.
Give us this day our daily fish.
一片汪洋环绕岛屿。
这是怎样的大海啊?
汹涌不休,
说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着
重复说“不”,
永无静止。
它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信,
于是海浪拍打着
撞击着,冲剃着。
叉以无数个亲吻去抚慰它们。
以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌
拍打胸膛,吐出它的名字。
噢,大海,我们知道你的名字。
噢,大海同志,别虚度时日
也别空自悲伤。
帮帮我们吧
我们是贫困潦倒的渔民。
你岸上的子民
我们饥寒交迫。
而你是我们的对手。
别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。
打开你珍贵的宝箱吧,
将财富赐于我们
赐于我们今日的收获吧。
1 overflowing [əʊvə'fləʊɪŋ] 第7级 | |
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
2 stammers [ˈstæməz] 第8级 | |
n.口吃,结巴( stammer的名词复数 )v.结巴地说出( stammer的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 smolders [ˈsməʊldəz] 第11级 | |
n.焖烧,文火,冒烟( smolder的名词复数 )v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 stammering ['stæmərɪŋ] 第8级 | |
v.结巴地说出( stammer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|