“抢手货”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:popular
地道口语:real catch
口语来源:《重回17岁》
剧情引导:迈克和斯嘉丽闹离婚,其实他们各自也不想,但迈克当年高中时的选择一直牵绊他到现在,令两人颇为痛苦……
- Naomi! You came.
- Of course I came. What bridesmaid would I be if I didn't hold your hand during the divorce? Now, just remember. The first one's always the hardest.
- Mike.
- Naomi.
- Naomi.
- I don't care.
- Let's get going. We got to get you ready. Back on the market.
- Yeah, I'm a real catch. Single mom with two teenage kids and manure2 caked under my fingernails.
- You'll do great. You got the butt3 of a 12-year-old boy.
- That's terrific. I hope our daughter heard that.
台词翻译】
- 斯嘉丽。
- 奈奥米,你来了。
- 我当然会来了。离婚的时候我要不牵着你的手我还算哪门子伴娘来着?记着,第一次总是最痛苦的。迈克。
- 乃奥米。
- 是奈奥米。
- 我管你咧。
- 咱进去吧。给你好好打扮打扮,重返战场。
- 是啊,我好抢手的。单身妈妈带着俩十来岁孩子指甲里头还嵌着粪肥。
- 你很赞的。你屁股跟12岁小屁孩一样紧实。
- 好棒哦。咱女儿听到这话就世界太平了。
口语讲解】real catch
catch通常是个动词,但是在这里作为非正式口语名词用的时候,表示One that is worth having,值得拥有的人或者事物,要用抢才能得到哦。
1 scarlet [ˈskɑ:lət] 第9级 | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|