轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 凯蒂佩里:时尚界的自信女王
凯蒂佩里:时尚界的自信女王
添加时间:2015-05-10 18:47:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • It seems the Grammy Awards just don’t favor Katy Perry – the US singer and songwriter has been nominated 13 times for her music without ever taking home a prize. But Twitter users and music lovers obviously don’t see eye-to-eye with the award committee.

    看起来格莱美大奖真的是不钟情凯蒂•佩里——这位美国创作型歌手已经被提名13次,但是却没有一次抱奖而归。但是很显然,推特用户和音乐爱好者和与格莱美奖项委员会的看法不同。

    In 2013 Perry became the most followed person on Twitter and, with nearly 70 million followers1 today, she still reigns2 supreme3.

    2013年,佩里成为推特上粉丝最多的明星。到今天,已拥有7000万粉丝的她,领头羊的地位仍不可撼动。

    In an interview with USA Today she shared her secrets to successfully managing social media, giving tips such as “don’t use it just to promote yourself”, “don’t be self-*indulgent” and “ignore your haters”.

    在接受《今日美国》报纸的采访时,她分享了成功驾驭社交媒体的秘密,列举的窍门有“别把它只当做推销自己的工具”,“别太沉浸在自我中”和“无视那些讨厌你的人”等。

    Perry isn’t just friendly with her fans online, she also makes connections with them in the real world.

    佩里并不只是在网上与粉丝友好互动,她还在现实生活中与他们保持联系。

    This month, the 30-year-old pop star brought her Prismatic World Tour to Guangzhou and Shanghai. Tickets were sold out shortly after they went on sale online.

    这个月,这位30岁流行歌手开办的五光十色世界巡回演唱会转战到了广州和上海。演唱会门票在网上开售后短时间内被一抢而空。

    The artist gave her all to meet fans’ high expectations, belting through a selection of her most popular hits including “Roar”, style Teenage Dream and Firework. She even invited fans to come up on stage to teach her to say “I love you” in Chinese and “Fruit Sister”, as she is called by many Chinese fans, making her screaming fans even crazier.

    为了满足粉丝的超高期待,这位艺术家使出了浑身解数,串烧了多首她的最流行热门歌曲,包括“咆哮”中文歌名用书名号,“少年梦”和“焰火”。她甚至还把粉丝请到舞台上去,让他们教她用汉语说“我爱你”和“水果姐”,因为许多中国粉丝都这样叫她。这一举动让舞台下尖叫的粉丝更加难以自拔。

    On social media, Perry doesn’t fight back against every rumor4 or criticism directed her way. Her music, which stands as her foothold in the business, also keeps her style consistent. She sticks to herself and pays no attention to anyone who says otherwise.

    使用社交媒体时,佩里不会回击每一个针对她的流言或指责。她赖以安身立命的音乐也保持着她不变的风格。她坚持自我,无视否定她的人。

    Perry first made her entrance into the music biz in 2008 with her hit single I Kissed a Girl, and she came to international fame with the multi-platinum album Teenage Dream in 2010. Unwilling5 to join the ranks of the average pop-rock idols6, Perry developed a controversial style featuring colorful dresses and straightforward7 lyrics8.

    佩里在2008年凭单曲“我吻了一个女孩” 初次进军音乐界,2010年发行的白金唱片《少年梦》则为她带来了国际盛誉。佩里无意与一般的流行-摇滚偶像为伍,而是以色彩斑斓的穿着及直接明了的歌词自成一派。

    With her latest album Prism (2013), she’s developed a “cooler” and “more sophisticated” style, as she told global lifestyle magazine Elle. In Roar, a musical autobiography9 about her transformation10 from a passive girl into a woman who can stand on her own two feet, she stresses self-empowerment and self-esteem.

    她对环球时尚杂志《依都锦》表示,在其最新专辑《棱镜》(2013)中,她的风格更加“酷炫”、“老道”。歌曲“咆哮”中,她用音乐书写了自传,讲述了自己从一个消极的女孩蜕变成自立的成熟女性的过程,凸显了自强与自尊。

    In a conversation with USA Today, Perry offered up this observation: “If you tried to please everyone, you’d have no sense of self. You’d lose yourself in the process of being a people-pleaser and there’d be nothing unique left.”

    在与《今日美国》报刊的对话中,佩里分享了自己的心得:“如果你试图取悦每个人,那你就不会有自我意识。就会在取悦别人中丢掉自我,丧失独一无二的自己。”

     10级    美剧 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 followers ['fɔ:ləʊəz] 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652   第7级
    追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
    参考例句:
    • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
    • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
    2 reigns [reinz] 0158e1638fbbfb79c26a2ce8b24966d2   第7级
    n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期
    参考例句:
    • In these valleys night reigns. 夜色笼罩着那些山谷。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The Queen of Britain reigns, but she does not rule or govern. 英国女王是国家元首,但不治国事。 来自辞典例句
    3 supreme [su:ˈpri:m] PHqzc   第7级
    adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
    参考例句:
    • It was the supreme moment in his life. 那是他一生中最重要的时刻。
    • He handed up the indictment to the supreme court. 他把起诉书送交最高法院。
    4 rumor ['ru:mə] qS0zZ   第8级
    n.谣言,谣传,传说
    参考例句:
    • The rumor has been traced back to a bad man. 那谣言经追查是个坏人造的。
    • The rumor has taken air. 谣言流传开了。
    5 unwilling [ʌnˈwɪlɪŋ] CjpwB   第7级
    adj.不情愿的
    参考例句:
    • The natives were unwilling to be bent by colonial power. 土著居民不愿受殖民势力的摆布。
    • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise. 他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
    6 idols ['aɪdlz] 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9   第8级
    偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
    参考例句:
    • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
    • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
    7 straightforward [ˌstreɪtˈfɔ:wəd] fFfyA   第7级
    adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
    参考例句:
    • A straightforward talk is better than a flowery speech. 巧言不如直说。
    • I must insist on your giving me a straightforward answer. 我一定要你给我一个直截了当的回答。
    8 lyrics ['lɪrɪks] ko5zoz   第8级
    n.歌词
    参考例句:
    • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
    • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
    9 autobiography [ˌɔ:təbaɪˈɒgrəfi] ZOOyX   第8级
    n.自传
    参考例句:
    • He published his autobiography last autumn. 他去年秋天出版了自己的自传。
    • His life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography. 这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
    10 transformation [ˌtrænsfəˈmeɪʃn] SnFwO   第7级
    n.变化;改造;转变
    参考例句:
    • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook. 上大学使她的观念发生了巨大的变化。
    • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband. 他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: