A middle-class man decides to go off and join a monastery1, which requires an oath2 of silence. No speech is allowed except for two words every 5 years, to sum up one’s experiences to the head monk3.
一个中产阶级男子决心远离红尘,去当修道士。每个出家的人都必须要立个沉默誓言,那就是每五年只允许说两个字,作为对这一段时间所经历事情的总结。
After the first 5 years,the monk asked him what two words described his experiences and all he said was "HARD BEDS.”
第一个五年过去了,当修道士让他用两个字总结这五年的经历时,那人说道“破床”。
When the next 5-year period came the monk asked how things were and he replied: "BAD FOOD.”
又过了五年,当修道士再次问道他的时候,他回答“猪食”。
After 5 more years,he walked up to the monk and said,"I QUIT!”
第三个五年过后他对修道士说“放弃”。
The monk nodded and muttered,“Yes , this doesn't surprise me. You've been doing nothing but complaining for the past 15 years!”
道十点了点头喃喃地说道:“果不出我所料,这十五年来除了抱怨以外你什么也没有做。”
1 monastery [ˈmɒnəstri] 第9级 | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|