A judge was instructing the jury that a witness was not necessarily to be regarded as untruthful because he changed his statement after he gave it to the police."For example," he said, "when I entered my chambers1 today,I was positive that I had my gold watch in my pocket. But then I remembered that I left it on my desk in my bedroom."
一个法官正告知陪审团,不必因为一个证人改变了他已经交给警察的证词就认为他不可信。“比方说,”他说,“当今天我走进我的办公室的时候,我以为我的金表
在我的口袋里。但随后我想起来我把它放在我卧室的书桌上了。”
When the judge returned home that evening, his wife asked him,"Why so much urgency for your watch? Isn’t sending three men to pick it up for you a bit extreme?"
当法官那天晚上回到家时,他妻子问他:“为什么那么着急要你的表?还派三个人取你的表,是不是有一点过分了?”
"What?” said the judge, "I didn't send anyone for my watch, let alone three people. What did you do?"
“什么?”法官说,“我没派人来取表,更不用说三个人。你都干了什么?”
"I gave it to the first man,” said the wife, "he knew exactly where it was."
“我把手表给了第一个人,”妻子说,“因为他很清楚那表放在什么地方。”
1 chambers [ˈtʃeimbəz] 第7级 | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|