轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 5个绝妙的搭讪高招
5个绝妙的搭讪高招
添加时间:2015-06-26 12:46:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Listen: I have a girlfriend. We’ve been dating for a long while now. We’re happy. And we’ll remain that way so long as she doesn’t read this article. For here I tell you how to finagle your way to the liquid romance of good conversations, long laughs, and stolen desires. I tell you how to get the Canadian girl of your dreams (kind of like the Canadian girl of my dreams, except, well, she’s mine already).

    我有个在一起很久了的女友,我们很开心。如果她不看到这篇文章的话我们还会一直好下去。此文中,我会告诉你怎样和心仪的女孩聊得开心、乐得开怀,互相点燃爱火,以及怎样追到你梦中的加拿大女孩(就像我的梦中情人一样的女孩,但我已经追到她了)。

    These are conversation starters, ice breakers in a Canadian climate that has too much ice to begin with. For this reason, these introductory pick-up lines are often cheesy. But that’s okay – as long as your intended paramour isn’t lactose intolerant.

    在加拿大这么冷的地方,打破僵局的话头不快准狠可不行。所以这下面的话大多肉麻又甜腻,但只要你喜欢的对象不是乳糖不耐症患者就没关系……

    FOR THE BAR

    在酒吧

    Canadian bars and pubs are an oasis1 of delirium2, frustration3, and single people. They offer a comfortable environment to relax, drink, and – if done correctly – work your way into a relationship if only for a little while.

    加拿大的酒吧是发疯买醉的好去处,是饥渴单身人士的绿洲。人们在酒吧里可以边放松边喝酒,只要方法得当,你可能还会有艳遇。

    “Do you mind holding my Molson Canadian while I buy you yours?”

    “可以帮我拿一下Molson Canadian吗,我得腾出手去给你买一杯。”

    “Did you fall from heaven, and were the injuries covered by our healthcare?” Social, universal healthcare is always funny. Ask the United States.“你是从天堂掉落凡间的吗?治疗摔伤用了我们的医保吗?”全社会统一的医保总是可以拿来做笑梗,问问美国就知道了。

    FOR THE CLASSROOM

    在教室

    Universities are a hive of frenzied4 passions, unadulterated inhibitions, and youthful naivety5. In other words, it’s the perfect place to try some of these lines.

    大学充满了狂热、禁欲或幼稚的年轻人。换句话说,在这里试试下面这几句话再好不过了。

    If it’s a music class, say, “Do you like Justin Bieber?” There’s only one answer to this question, so it’s an easy discussion to set up. There’s a small chance that they’ll say yes, though. If they do, then turn away. I have just saved you from making a horrible decision.

    如果在上音乐课,说“你喜欢贾斯汀·比伯吗?”能接受的答案只有一个,所以你要准备的对话内容很简单。也有人会说喜欢,虽然概率很小。但一旦碰上这种人,就别和她讲话了。我可在你犯下大错前拉了你一把。

    If in a French course, say, “Can you translate this: J’aime tu.” They’ll tell you it means, “I like you.” And you’ll say, “Don’t you think that’s a bit strong? We just met.” And then they’ll laugh, and you’ll keep talking, and, well… you’ll thank me later.

    如果在上法语课,就说:“你知道‘J’aime tu’是什么意思吗?”她们会说,“我喜欢你”。你回道,“你不觉得太快了吗?我们才见面呀。”然后她们就会笑,你继续说你的,最后……你就会感谢我了。

    And last of all, if it’s a political science class, say, “At least I’m not Stephen Harper.” The fact that you’re not Canada’s increasingly unpopular Prime Minister probably won’t hurt your chances

    最后,如果是政治课,说:“还好我不是Stephen Harper。”他是加拿大的首相,其民众支持率屡创新低,所以这话可能非常合妹子的心意。

    FOR THE CLUB

    在夜店

    These are pulse-pounding, thought-erasing establishments of a special breed of young night-rats. You’ll inevitable6 find yourself stuck in one of these black holes one day; the gravity is too strong to avoid. So, too, could a momentary7 lover – so remember these lines.

    年轻的夜猫子们一去夜店就心跳加快,大脑一片空白。有一天,你也会无可避免地陷入这些个黑洞中;它们的吸引力太强了,艳遇也是一样。所以要牢记这些话!

    “Drake’s lyrics8 don’t compare to talking to you.” Everyone loves a reference to Canadian rap.“和你讲话比听Drake的歌好多了。”所有人都喜欢拿加拿大说唱来说笑。

    “I want some poutine; want some?” As I said, the first-impression pick-up lines will be cheesy – particularly when they involve cheese curds9. Don’t hold back though: poutine on the way home is always a good excuse to escape with your eardrums still intact, and maybe even a lucky someone to join you.“我想吃poutine(译者注:加拿大国菜,薯条加奶酪),你想吃吗?”我之前说过,你乍看这些开场白可能觉得很油腻(cheesy)——而且这一句本来就牵扯到奶酪(cheese)。大胆说出口吧,回家路上吃poutine本来就是逃离繁杂场所的好理由,有人一起就再好不过了。

     9级    英语口语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 oasis [əʊˈeɪsɪs] p5Kz0   第8级
    n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方
    参考例句:
    • They stopped for the night at an oasis. 他们在沙漠中的绿洲停下来过夜。
    • The town was an oasis of prosperity in a desert of poverty. 该镇是贫穷荒漠中的一块繁荣的“绿洲”。
    2 delirium [dɪˈlɪriəm] 99jyh   第10级
    n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋
    参考例句:
    • In her delirium, she had fallen to the floor several times. 她在神志不清的状态下几次摔倒在地上。
    • For the next nine months, Job was in constant delirium. 接下来的九个月,约伯处于持续精神错乱的状态。
    3 frustration [frʌˈstreɪʃn] 4hTxj   第8级
    n.挫折,失败,失效,落空
    参考例句:
    • He had to fight back tears of frustration. 他不得不强忍住失意的泪水。
    • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
    4 frenzied ['frenzid] LQVzt   第9级
    a.激怒的;疯狂的
    参考例句:
    • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
    • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。
    5 naivety [naɪ'i:vətɪ] 0FLxO   第12级
    n.天真,纯朴,幼稚
    参考例句:
    • Mozart's music is characterized by its naivety and clarity. 莫扎特的音乐特色是纯朴兴清澈。
    • She has lost none of her naivety. 她丝毫没有失去那份天真烂漫。
    6 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 5xcyq   第7级
    adj.不可避免的,必然发生的
    参考例句:
    • Mary was wearing her inevitable large hat. 玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
    • The defeat had inevitable consequences for British policy. 战败对英国政策不可避免地产生了影响。
    7 momentary [ˈməʊməntri] hj3ya   第7级
    adj.片刻的,瞬息的;短暂的
    参考例句:
    • We are in momentary expectation of the arrival of you. 我们无时无刻不在盼望你的到来。
    • I caught a momentary glimpse of them. 我瞥了他们一眼。
    8 lyrics ['lɪrɪks] ko5zoz   第8级
    n.歌词
    参考例句:
    • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
    • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
    9 curds ['kɜ:dz] c68e7d15631d3c2fb36a128d17feacff   第11级
    n.凝乳( curd的名词复数 )
    参考例句:
    • Little miss muffet sat on a tuffet eating some curds and whey. 小玛菲特小姐坐在垫子上,吃着凝乳和乳清。 来自互联网
    • The curds contain casein, fat and minerals. 凝乳中有酪蛋白、脂肪、矿物质。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: