轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 德国红灯亮了28年
德国红灯亮了28年
添加时间:2015-07-08 12:38:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In Dresden much has changed over the last 28 years. Communism collapsed1, democracy blossomed and the city was reborn. But one thing has remained the same - a traffic light which has stayed red since 1987.

    德累斯顿在过去的28年里发生了很大的变化。共产主义崩溃,民主发展都市重生。但有一件事仍然不变——交通灯自1987年就是红灯。

    The traffic light stands at the intersection2 of four different streets just south of the river Elbe. It instructs drivers who want to drive straight ahead to wait. Those who wish to turn right into Güntzustraße can do so at any time as long as they take due caution.

    易北河河的南面的十字路口是四个街道的红绿灯。交通灯指示司机开车向前直行,随时可以右转进入Guntzustraße,只需司机们小心谨慎驾驶即可。

    But anyone who waits to cross into Gerokstraße could be waiting a long time - almost three decades if they are patient enough.

    但等待进入Gerokstraße的司机可能需要等待很长一段时间,如果司机们够耐心的话,都等了近三十年了。

    That this traffic light has never changed to green is no accident. It has been planned so by the city administration.

    这个红绿灯从未变成绿色,并没有坏,而是城管就是这样规划的。

    And the total cost of maintaining this one traffic light over almost three decades runs to roughly 150,000. Every year maintenance and running costs come to 5,500.

    这一个红绿灯三十年的维修总成本几乎大约需要150000。每年的维护和运营费用达到5500。

    While this may seem nonsensical and a waste of money to your average motorist, the Dresden authorities can explain in exact detail why the light never changes colour.

    这个红灯貌似既没有什么意义,又浪费司机的钱,德累斯顿当局会为你准确详细地解释为什么这个红灯从不改变颜色。

    And their explanation might show another habitat that dies hard - a love of convoluted3, self-defeating regulation.

    他们的解释可能多余——弄巧成拙的监管而已。

    “The administrative4 regulation as set out in section 37 paragraph 2 of the of the transportation5 regulations alludes6 to the need for an exact plan for traffic light signals,” a spokesperson told The Local.

    “在交通法规第37节第二段行政法规中提到要求对红绿灯信号的计划要精确,”一位发言人对本报说。

    The planning of the junction7 is based upon directives set out by The Research Institute for Street Transportation.

    路口交通灯由街道交通研究所指导规划。

    “Because the green light means ‘transport is free to go’ all the other lights in conflict to this one must show red. That also includes the light on Ziegelstraße.”

    “因为绿灯代表‘自由通行’,其他所有与绿灯冲突的灯的颜色必须显示红色。这其中也包括Ziegelstraße的这个红灯。”

    “The red light instructs: stop at the intersection. After stopping one is also allowed to turn right if there is a sign to the right of the traffic light that shows a green arrow on a black background. “

    红灯指示:停在十字路口。如果右转灯信号在黑色背景中显示绿色箭头也允许右转。

    “Because on Ziegelstraße one is only allowed to turn right, in accordance with regulation 27 section 37 of the transport regulations, we can do without using the traffic signal’s green light.”

    “因为在Ziegelstraße路口的这个红灯仅允许右转,按照交通法规第37节第27条的规章,我们可以不使用交通信号灯的绿灯。”

    All well and good. But why not simply do away with the red light? Would a sign not do?

    交通灯全部显示。但是为什么不直接取消红灯呢?有一个信号不起作用吗?

    “As long as Ziegelstraße has access to the junction, we cannot get rid of the traffic lights,” said the spokesperson. “Stop signs do not correspond to traffic light systems and do not fulfill8 the same set of regulations.”

    [cn]“只要Ziegelstraße有路口,我们就不能取消交通信号灯,”发言人说。“停车标志不符合交通灯系统,也不履行同一套交通法规。”

    So, we are all clearer for that then.

    所以,我们都清楚这个问题。

    But the truly puzzling thing, reports Berliner Zeitung, is that included in annual maintenance costs are not only replacement9 red light bulbs, but amber10 and green ones too.

    但据《柏林报》报道,真正令人费解的是,维护年金不仅不含更换红色灯泡的费用,也不含更换琥珀色灯泡和绿色灯泡的费用。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 collapsed [kə'læpzd] cwWzSG   第7级
    adj.倒塌的
    参考例句:
    • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
    • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
    2 intersection [ˌɪntəˈsekʃn] w54xV   第7级
    n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
    参考例句:
    • There is a stop sign at an intersection. 在交叉路口处有停车标志。
    • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway. 桥用来避免铁路和公路直接交叉。
    3 convoluted [ˈkɒnvəlu:tɪd] NvnzlG   第11级
    adj.旋绕的;复杂的
    参考例句:
    • The snake slithered through a convoluted path. 蛇在羊肠小道上爬行。
    • The policy is so convoluted even college presidents are confused. 这项政策太令人费解,甚至连大学校长们也是一头雾水。
    4 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    5 transportation [ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 9mKwv   第8级
    n.运输,运输系统,运输工具
    参考例句:
    • The transportation of goods by air costs a lot. 航空运输货物花费很高。
    • He finally solved the difficulty of transportation. 他终于解决了运输的困难。
    6 alludes [əˈlu:dz] c60ee628ca5282daa5b0a246fd29c9ff   第8级
    提及,暗指( allude的第三人称单数 )
    参考例句:
    • In the vegetable kingdom Mr. Mivart only alludes to two cases. 在植物界中,密伐脱先生仅提出两点。
    • Black-box testing alludes to test that are conducted at the software interface. 黑箱测试是指测试软件接口进行。
    7 junction [ˈdʒʌŋkʃn] N34xH   第7级
    n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站
    参考例句:
    • There's a bridge at the junction of the two rivers. 两河的汇合处有座桥。
    • You must give way when you come to this junction. 你到了这个路口必须让路。
    8 fulfill [fʊl'fɪl] Qhbxg   第7级
    vt.履行,实现,完成;满足,使满意
    参考例句:
    • If you make a promise you should fulfill it. 如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
    • This company should be able to fulfill our requirements. 这家公司应该能够满足我们的要求。
    9 replacement [rɪˈpleɪsmənt] UVxxM   第7级
    n.取代,替换,交换;替代品,代用品
    参考例句:
    • We are hard put to find a replacement for our assistant. 我们很难找到一个人来代替我们的助手。
    • They put all the students through the replacement examination. 他们让所有的学生参加分班考试。
    10 amber [ˈæmbə(r)] LzazBn   第10级
    n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
    参考例句:
    • Would you like an amber necklace for your birthday? 你过生日想要一条琥珀项链吗?
    • This is a piece of little amber stones. 这是一块小小的琥珀化石。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: