轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 新西兰:网络挑衅将被判刑
新西兰:网络挑衅将被判刑
添加时间:2015-07-11 09:50:16 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Internet trolls face up to two years' jail in New Zealand under a controversial new law which bans “harmful digital communications”.

    新西兰出台一项尚有争议的新法案,禁止“有害数字信息”,在网上发布挑衅文字或将入狱两年。

    And under a parallel amendment1 toNew Zealand's Crimes Act, a person who tells another to kill themselves faces up to three years in prison.

    而根据新西兰同时通过的一项《刑事罪行法》修正案,怂恿他人自杀者也将面临三年监禁。

    The law will help mitigate2 the harm caused by cyber-bullying and give victims a quick and effective means of redress3, supporters said.

    支持者声称,该法律将有助于减轻网络欺凌造成的伤害,是给受害者一个快速和有效的补偿手段。

    But critics said the law harms free speech and its fine print could threaten public interest journalism4 in the country.

    但批评者称该法律侵犯了言论自由,其细则可能威胁到公众利益新闻。

    Internet trolls face up to two years' jail in New Zealand under a controversial new law which bans “harmful digital communications”.

    新西兰出台一项尚有争议的新法案,禁止“有害数字信息”,在网上发布挑衅文字或将入狱两年。

    And under a parallel amendment toNew Zealand's Crimes Act, a person who tells another to kill themselves faces up to three years in prison.

    而根据新西兰同时通过的一项《刑事罪行法》修正案,怂恿他人自杀者也将面临三年监禁。

    The law will help mitigate the harm caused by cyber-bullying and give victims a quick and effective means of redress, supporters said.

    支持者声称,该法律将有助于减轻网络欺凌造成的伤害,是给受害者一个快速和有效的补偿手段。

    But critics said the law harms free speech and its fine print could threaten public interest journalism in the country.

    但批评者称该法律侵犯了言论自由,其细则可能威胁到公众利益新闻。

    Internet trolls face up to two years' jail in New Zealand under a controversial new law which bans “harmful digital communications”.

    新西兰出台一项尚有争议的新法案,禁止“有害数字信息”,在网上发布挑衅文字或将入狱两年。

    And under a parallel amendment toNew Zealand's Crimes Act, a person who tells another to kill themselves faces up to three years in prison.

    而根据新西兰同时通过的一项《刑事罪行法》修正案,怂恿他人自杀者也将面临三年监禁。

    The law will help mitigate the harm caused by cyber-bullying and give victims a quick and effective means of redress, supporters said.

    支持者声称,该法律将有助于减轻网络欺凌造成的伤害,是给受害者一个快速和有效的补偿手段。

    But critics said the law harms free speech and its fine print could threaten public interest journalism in the country.

    但批评者称该法律侵犯了言论自由,其细则可能威胁到公众利益新闻。

    Under the Harmful Digital Communications Act in effect from this week, anyone convicted of “causing harm by posting digital communication” faces two years in prison and a $50,000 (NZ) (£6,500) fine, while businesses face fines of up to $200,000 (NZ).

    有害数字信息法案》从本周开始实施,所有因为“发布数字信息而造成伤害”的人都将面临两年的监禁和5万新西兰元的罚款,涉事企业则面临高达20万新西兰元的罚款。

    Harmful communications can include truthful5 as well as false information, and “intimate visual recordings6” such as nude7 or seminude pictures or video shared without permission.

    有害信息包括真实或虚假的信息,和“亲密的视觉记录”,如未经许可共享的全裸或半裸照片或视频。

    The bill was introduced after a public outcry over the horrific "Roast Busters” scandal, in which a group of teenage boys fromAucklandwas accused of sexually assaulting drunk, under age girls and boasting about the acts on social media.

    该法案推出之前,公众曾对令人震惊的“Roast Busters”丑闻进行抗议。该事件中,一群奥克兰的青少年被指控对醉酒的低龄少女进行性侵并且在社交媒体上对自己的行为大肆吹嘘。

    But in an editorial, New Zealand’s Dominion8 Post said while the law's intentions were good, it went too far and could "pick up in its drift-net the sorts of noise and criticism that make for the talk of a free society”.

    但《新西兰邮报》的一篇社论认为,虽然法律的意图是好的,但规定过了线,它可能会“结束一个自由社会的各种声音和批评”。

    Noting it effectively bans online communications judged “indecent”, “false” or “used to harass9 an individual”, the Post asked if reports on political expense scandals, or cartoons that mock religious figures, may also be banned under the legislation.

    注意到该法规定所有被认定为“不雅”,“错误”或“用于骚扰他人“的网络信息都将被禁止,《新西兰邮报》提出疑问,称政治费用丑闻和嘲笑宗教人物的漫画是否也要依照该法被禁止。

    The bill passed the New Zealand parliament with an overwhelming 116 to 5 majority.

    该法案在新西兰议会以116比5的压倒性胜利通过。

    Speaking against the bill, Greens MP Gareth Hughes said while its intent was noble, its definition of “harm" was “irresponsibly broad”, and said the law could damage journalism in the country.

    绿党议员加雷斯·休斯对该法案表示反对,他表示,虽然其目的是高尚的,它定义的“伤害”是“宽泛的,不负责任的”,并称该法律可能会损害新西兰的新闻行业。

    Arguing what was not an offence offline should not be an offence online, Mr Hughes criticised the fact reporters were not exempt10 from the legislation, which he said may prevent them publishing online the same story about a corrupt11 MP which would be perfectly12 legal to publish in a newspaper.

    休斯先生认为,线下不算冒犯的言论在线上也不应该归为冒犯言论。他批评称,该法案未对记者免责,这就有可能阻止他们把一篇发在报纸上完全没问题的揭露贪腐议员的文章发布在网络上。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 amendment [əˈmendmənt] Mx8zY   第8级
    n.改正,修正,改善,修正案
    参考例句:
    • The amendment was rejected by 207 voters to 143. 这项修正案以207票对143票被否决。
    • The Opposition has tabled an amendment to the bill. 反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
    2 mitigate [ˈmɪtɪgeɪt] EjRyf   第9级
    vt.(使)减轻,(使)缓和
    参考例句:
    • The government is trying to mitigate the effects of inflation. 政府正试图缓和通货膨胀的影响。
    • Governments should endeavour to mitigate distress. 政府应努力缓解贫困问题。
    3 redress [rɪˈdres] PAOzS   第9级
    n.赔偿,救济,矫正;vt.纠正,匡正,革除
    参考例句:
    • He did all that he possibly could to redress the wrongs. 他尽了一切努力革除弊端。
    • Any man deserves redress if he has been injured unfairly. 任何人若蒙受不公平的损害都应获得赔偿。
    4 journalism [ˈdʒɜ:nəlɪzəm] kpZzu8   第9级
    n.新闻工作,报业
    参考例句:
    • He's a teacher but he does some journalism on the side. 他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
    • He had an aptitude for journalism. 他有从事新闻工作的才能。
    5 truthful [ˈtru:θfl] OmpwN   第8级
    adj.真实的,说实话的,诚实的
    参考例句:
    • You can count on him for a truthful report of the accident. 你放心,他会对事故作出如实的报告的。
    • I don't think you are being entirely truthful. 我认为你并没全讲真话。
    6 recordings [rɪˈkɔ:dɪŋz] 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7   第8级
    n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
    参考例句:
    • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
    • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
    7 nude [nju:d] CHLxF   第10级
    adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
    参考例句:
    • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude. 这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
    • She doesn't like nude swimming. 她不喜欢裸泳。
    8 dominion [dəˈmɪniən] FmQy1   第10级
    n.统治,管辖,支配权;领土,版图
    参考例句:
    • Alexander held dominion over a vast area. 亚历山大曾统治过辽阔的地域。
    • In the affluent society, the authorities are hardly forced to justify their dominion. 在富裕社会里,当局几乎无需证明其统治之合理。
    9 harass [ˈhærəs] ceNzZ   第9级
    vt.使烦恼,折磨,骚扰
    参考例句:
    • Our mission is to harass the landing of the main Japaness expeditionary force. 我们的任务是骚乱日本远征军主力的登陆。
    • They received the order to harass the enemy's rear. 他们接到骚扰敌人后方的命令。
    10 exempt [ɪgˈzempt] wmgxo   第7级
    adj.免除的;vt.使免除;n.免税者,被免除义务者
    参考例句:
    • These goods are exempt from customs duties. 这些货物免征关税。
    • He is exempt from punishment about this thing. 关于此事对他已免于处分。
    11 corrupt [kəˈrʌpt] 4zTxn   第7级
    vi.贿赂,收买;vt.使腐烂;使堕落,使恶化;adj.腐败的,贪污的
    参考例句:
    • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices. 那家报纸断言市长有舞弊行为。
    • This judge is corrupt. 这个法官贪污。
    12 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: