The biggest news this morning might be a non-event.
今天上午最重磅的一则消息或许是子虚乌有。
US chipmaker Micron said it doesn't comment on rumours2 or speculation3 but confirmed is has not received an offer from Tsinghua Unigroup.
美国芯片制造商美光科技(Micron Technology)称不对传闻或猜测置评,但它证实自己并未收到清华紫光(Tsinghua Unigroup)的收购要约。
The Wall Street Journal reported earlier on Tuesday that the state-owned, unlisted Beijing group had bid $23bn for Micron, citing unnamed sources.
周二早些时候,《华尔街日报》(The Wall Street Journal)援引未具名消息人士的话报道称,清华紫光已向美光发出价值230亿美元的收购要约。
As pointed4 out here, a deal of that size would be more than triple the current record for a Chinese takeover of a US company.
如那篇文章所指出的,这一金额将是中资收购美国企业案当前纪录的三倍以上。
China wants to move up the value chain from low-end manufacturing to high-end production. One easy way to do it is through acquisition. fastFT
早些时候报道了这则消息,现将其部分内容列在下面:
China's state-owned Tsinghua Unigroup, a maker1 of memory chips, has made a $23bn bid for US rival Micron Technology, the last remaining American maker of dynamic random5 access memory chips, or DRAM, according to The Wall Street Journal.
中国希望从低端加工转向高端制造,提高自身在价值链中的地位。收购是达到这一目的的便捷途径。据《华尔街日报》(The Wall Street Journal)报道,中国国有内存芯片制造商清华紫光(Tsinghua Unigroup)已报价230亿美元收购美国对手美光科技(Micron Technology)。后者是美国仅剩的一家动态随机存取存储器(DRAM)生产商。
If completed this would be the biggest Chinese takeover of a US company ever. By a long shot. According to Dealogic the current record is just $7.1bn, when Shuanghui International — since renamed WH Group — purchased pork producer Smithfield.
如果收购达成,将成为有史以来最大的一宗中资收购美国企业案。Dealogic数据显示,当前的纪录仅为71亿美元,是双汇国际(Shuanghui International)——后更名为万洲国际(WH Group)——收购猪肉生产商史密斯菲尔德食品(Smithfield Foods)时创下的。
The private, Beijing-based company offered Micron $21 a share, reflecting a 19 per cent premium6 over Micron's Monday closing price, the article said. The deal is not confirmed.
上述报道称,这家总部位于北京的非上市企业向美光开出了每股21美元的报价,较后者周一的收盘价溢价19%。这笔交易尚未得到证实。
Micron shares have fallen by half this year, from $35 a share, as a result of poor demand for personal computers. Worldwide shipments of PCs fell 10 per cent in the second quarter, according to Gartner, the steepest decline since the third quarter of 2013.
今年以来,美光股价已从每股35美元下跌了一半,原因是个人电脑(PC)需求疲弱。高德纳(Gartner)数据显示,今年第二季度全球PC发货量下降了10%,为2013年第三季度以来的最大降幅。
David Einhorn, the activist7 hedge fund manager, had been lauding8 Micron's prospects9 only hours before news of the bid emerged. His fund, Greenlight Capital, is one of Micron's largest shareholders10 with a stake of 3.1 per cent.
就在上述消息传出前数小时,维权投资者、对冲基金经理戴维?艾因霍恩(David Einhorn)还在为美光的前景说好话。他旗下的基金绿光资本(Greenlight Capital)是美光的大股东之一,持股比例为3.1%。
In his quarterly letter to Greenlight investors11 on Monday, Mr Einhorn lamented12 the poor share price performance this year – Micron stock has halved13 in value since the start of January – but said the market was too gloomy about chip industry profits in a downturn.
在周一发给绿光资本投资人的季度信件中,艾因霍恩抱怨了美光今年糟糕的股价表现,但他也表示,市场对芯片行业利润下滑的看法太过悲观。
Tsinghua Unigroup, meanwhile, has been on something of a buying spree. Two months ago Hewlett Packard sold it a majority stake in its Chinese server business for $2.3bn.
清华紫光正处在一场收购狂飙中。两个月前,惠普(HP)将其中国服务器业务的多数股权作价23亿美元出售给了清华紫光。
Its reputation was also bolstered14 last year when Intel spent $1.5bn to acquire a 20 per cent stake, as a way to grab a bigger bite of China's smartphone market.
去年,英特尔(Intel)以15亿美元收购了清华紫光20%的股权,希望借此在中国智能手机市场上夺取更大份额。此举也提升了清华紫光的声望。
1 maker [ˈmeɪkə(r)] 第8级 | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
2 rumours [ˈru:məz] 第7级 | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
3 speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] 第7级 | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
4 pointed [ˈpɔɪntɪd] 第7级 | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
5 random [ˈrændəm] 第7级 | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
6 premium [ˈpri:miəm] 第7级 | |
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的 | |
参考例句: |
|
|
7 activist [ˈæktɪvɪst] 第7级 | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
8 lauding [lɔ:dɪŋ] 第11级 | |
v.称赞,赞美( laud的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 prospects ['prɔspekts] 第7级 | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
10 shareholders ['ʃeəhəʊldəz] 第7级 | |
n.股东( shareholder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 investors [ɪn'vestəz] 第8级 | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 lamented [ləˈmentɪd] 第7级 | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|