The Queen will be tuning1 to the finale of Downton Abbey as it was revealed she is a massive fan of the ITV series。
正因爆料所透露的那般——英国女王是《唐顿庄园》的超级粉丝,对于这部英剧的终季,女王将紧“追”不舍火力全开。
It has emerged that Queen Elizabeth loves the show and is constantly spotting historical mistakes。
大家发现伊丽莎白女王非常喜欢这部剧,还经常发现剧中的历史BUG。
Downton Abbey, which comes to an end later this year, has a royal commentator2 Alastair Bruce as its historical adviser3, but the hawk-eyed Queen has spotted4 a number of errors。
将于今年下半年放送终季的《唐顿庄园》聘用了皇家评论员阿拉斯泰尔·布鲁斯为其担任历史顾问,但剧还是逃不过“鹰眼”女王发现众多BUG。
Mr Hoey told The Daily Telegraph: 'We were talking about Trooping the Colour and how the Queen always notices if anything is not quite right, such as one young officer she spotted wearing his medals in the wrong order not long ago。
霍伊先生告诉《每日电讯报》记者:“我们谈到了英国皇家军队阅兵仪式,还有女王是如何能常常发现众多不妥之处,例如不久前,女王就注意到一个年轻军官徽章顺序戴错了。”
She is the same when she is watching anything on television. In one programme she was watching, the Queen noticed that a British officer was wearing medals that were from the wrong era。
“她在看其它电视节目是也是一样的。有次在看一个节目时,女王就注意到了一个英国军官错戴着其他年代的徽章。”
It was set in the First World War but the medals he was wearing did not come in until the Second World War。
“那部剧是以第一次世界大战为背景的,但是那个军官佩戴的徽章是在第二次世界大战时期才出现的。”
The Queen is not the only royal fan of the show. Kate Middleton is said to be a ‘huge' follower5 of the series and make Prince William watch it with her。
女王并不是这部剧唯一的皇室粉丝。据说凯特王妃也是这部剧的“超级”粉丝,并要威廉王子和她一起看。
1 tuning ['tju:nɪŋ] 第7级 | |
n.调谐,调整,调音v.调音( tune的现在分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
2 commentator [ˈkɒmənteɪtə(r)] 第10级 | |
n.注释者,解说者;实况广播评论员 | |
参考例句: |
|
|
3 adviser [ədˈvaɪzə(r)] 第8级 | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|