轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 丁香花开
丁香花开
添加时间:2015-09-29 18:56:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • This past April while visiting my parents on the farm I’d grown up on, I wandered outside to drink in the feel of “home”, a comfort I really needed right then. I was used to sunny Southern Californian mornings, and the brisk early-morning Iowan air nipped at my nose, ears and bare hands.

    刚刚过去的那个四月,我回到我在那长大的农场探望我的父母。我在屋外漫步,沉浸在“家”的舒适感觉中——当时我真的很需要家的慰藉。我习惯了加利福尼亚州南部那阳光明媚的早晨,艾奥瓦州清晨凛冽的空气使我的鼻子、耳朵和没戴手套的双手感到一阵阵冰冷的刺痛。

    With my father’s fleece-lined jacket wrapped around me, and my hands snuggled deep in its well-worn pockets, I meandered1 around the spacious2 homestead when the unexpected sweet scent3 of lilacs suddenly called to me. Turning toward the bountiful hedge of lilacs in the distance, I spotted4 what looked like blooms. I hurried over.

    我穿着父亲的一件羊毛衬里的夹克,把它裹得紧紧的,然后把手深深插进它那残破的口袋里,漫步在广袤的农场上。这时,一阵紫丁花香意外地扑鼻而来。我转过头去,看到远处围栏边一丛丛茂密的紫丁香似乎在怒放。我赶紧跑了过去。

    The lavenderlilacs were indeed in glorious bloom! I pulled a plentiful5 clump6 to my face and inhaled7 the intoxicating8 scent, as I had done every springtime throughout my childhood. A warm delight seeped9 through my chilled bones, and I smiled at the thought that spring had arrived!

    淡紫色的丁香花的确在灿烂地怒放着!我拉过一大束,凑到面前,尽情地闻着那令人陶醉的花香——童年的时候,每年春天,我都会这样闻闻紫丁香。一股温暖的喜悦沁润了我冰冷的身骨。想到春天已经来了,我不禁微笑起来。

    Strolling back to the house, the promise of springtime—warmth, renewal10 and beauty—journeyed right along with me.

    我漫步回家,一路上,春天的征兆——温暖、万物复苏和美丽一直萦绕在我心头。

    My father sat at the kitchen table, poring over the morning market reports.

    父亲正坐在厨房的餐桌前,出神地看着早晨股市播报。

    “It’s spring! The lilacs are in bloom!” I joyously11 announced.

    “春天来了!紫丁香花盛开了!”我欢欣雀跃地宣布。

    “Lilacs in bloom or not, it isn’t spring until winter is gone,” he contradicted. “We’ll get a bit of cold weather yet.”

    “不管紫丁香开不开花,只有冬天过去了,才是春天,”父亲反驳说,“寒冷的天气还要持续一段时间呢。”

     12级    美文 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 meandered [mi:ˈændəd] 5dfab2b9284d93e5bf8dd3e7c2bd3b6b   第9级
    (指溪流、河流等)蜿蜒而流( meander的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • A stream meandered towards the sea. 一条小河蜿蜒地流向大海。
    • The small river meandered in lazy curves down the centre. 小河缓缓地绕着中心地区迤逦流过。
    2 spacious [ˈspeɪʃəs] YwQwW   第7级
    adj.广阔的,宽敞的
    参考例句:
    • Our yard is spacious enough for a swimming pool. 我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
    • The room is bright and spacious. 这房间宽敞明亮。
    3 scent [sent] WThzs   第7级
    n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;vt.嗅,发觉;vi.发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶
    参考例句:
    • The air was filled with the scent of lilac. 空气中弥漫着丁香花的芬芳。
    • The flowers give off a heady scent at night. 这些花晚上散发出醉人的芳香。
    4 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    5 plentiful [ˈplentɪfl] r2izH   第7级
    adj.富裕的,丰富的
    参考例句:
    • Their family has a plentiful harvest this year. 他们家今年丰收了。
    • Rainfall is plentiful in the area. 这个地区雨量充足。
    6 clump [klʌmp] xXfzH   第10级
    n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
    参考例句:
    • A stream meandered gently through a clump of trees. 一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
    • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells. 仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
    7 inhaled [inˈheild] 1072d9232d676d367b2f48410158ae32   第7级
    v.吸入( inhale的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She closed her eyes and inhaled deeply. 她合上双眼,深深吸了一口气。
    • Janet inhaled sharply when she saw him. 珍妮特看到他时猛地吸了口气。 来自《简明英汉词典》
    8 intoxicating [in'tɔksikeitiŋ] sqHzLB   第8级
    a. 醉人的,使人兴奋的
    参考例句:
    • Power can be intoxicating. 权力能让人得意忘形。
    • On summer evenings the flowers gave forth an almost intoxicating scent. 夏日的傍晚,鲜花散发出醉人的芳香。
    9 seeped [si:pt] 7b1463dbca7bf67e984ebe1b96df8fef   第9级
    v.(液体)渗( seep的过去式和过去分词 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • The rain seeped through the roof. 雨水透过房顶渗透。 来自《简明英汉词典》
    • Icy air seeped in through the paper and the room became cold. 寒气透过了糊窗纸。屋里骤然冷起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    10 renewal [rɪˈnju:əl] UtZyW   第8级
    adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
    参考例句:
    • Her contract is coming up for renewal in the autumn. 她的合同秋天就应该续签了。
    • Easter eggs symbolize the renewal of life. 复活蛋象征新生。
    11 joyously ['dʒɔiəsli] 1p4zu0   第10级
    ad.快乐地, 高兴地
    参考例句:
    • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
    • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: