轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 女人刮“胡子”青春常驻!
女人刮“胡子”青春常驻!
添加时间:2015-10-02 07:40:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Angela Garvin’s alarm goes off at 6.30am every day. As a legal adviser1, she has to be up early, and has a strict skin regime to get through.

    安吉拉·加文每天早上6点半被闹钟叫醒。作为一名法律顾问,她必须早起,而且还必须留足时间进行严格的护肤程序。

    First, she cleanses2 her face, then she dabs3 on some toner — and reaches for a bottle of shaving gel. She applies it across her chin, top lip and a small area around her neck.

    她首先把脸洗干净,然后拍上爽肤水——然后取出一瓶剃须膏,她把剃须膏涂在双颊,嘴唇上缘和颈部。

    Then, using a men’s disposable razor, she carefully shaves her face, rinsing4 the fine, pale hairs down the basin as she goes. To finish, she rinses5 with warm water and applies moisturiser.

    然后,她拿出一支男士一次性剃须刀,一边仔仔细细的刮干净她的脸,一边把洗脸槽里被挂下来的纤细的浅色汗毛冲走。最后,她用热水洗净脸,然后涂上润肤露。

    According to beauty enthusiasts6 — or pretty much any woman you care to ask — Angela has committed a cardinal7 sin.

    如果你去向那些美容发烧友——或者任何你想问她的女人——对安吉拉的做法有什么看法,她们会说,她犯了大忌讳。

    After all, if shaving your legs encourages hair to grow back thicker, darker and stronger, then, for a woman, face-shaving would appear to invite disaster.

    毕竟,如果说刮腿毛会让腿上的毛发长得更密,更黑,更硬的话,让一个女人去刮脸,似乎是在无事找事。

    Nevertheless, Angela, 46 has been shaving her face three times a week for the past eight years and couldn’t be happier with the results.

    然而,现年46岁的安吉拉每周会刮三次脸,已经坚持了八年,她对效果十分满意。

    And she’s not alone; dermatologists8 also endorse9 the idea and, astonishing as it may sound, a host of products have been rushed out to cater10 for the trend of women shaving their faces.

    而且这样做的并非只有她一人: 皮肤科医生也很赞成这种做法,不仅如此,令人感到意外的是,女性刮脸的风潮还催生了一系列相关美容产品。

    ‘It’s cheap, takes seconds and doesn’t irritate my skin, unlike laser or waxing,’ says Angela. ‘The claim that facial hair grows back thicker and darker is a myth. It’s been the best thing I could have started doing.’ What’s more surprising is that far from causing ingrowing hairs, nasty grow-back or red raw patches, Angela is adamant11 that regular shaving has improved her complexion12.

    “这种美容方式成本低廉,费时很少,而且不会像激光除皱或者蜡膏脱毛那样刺激我的皮肤。”安吉拉如是说到。“那种认为脸上的汗毛刮掉之后会长得更密颜色更深的说法完全是无稽之谈。这是我尝试过的最好的美容方法。”更让安吉拉惊喜的是,这种做法不仅没有让她脸上的汗毛增多或者发出红色的小包,反而改善了她的肤色,着让安吉拉看起来容光焕发。

    Dr Michael Prager, an aesthetic13 clinician who has a practice in London, says: ‘From an anti-ageing point of view, home shaving has some effect. It’s like a mild form of microdermabrasion, so encourages collagen production, which reduces wrinkles. Whenever there’s trauma14 to the skin, collagen is stimulated15 to help cell renewal16.’

    迈克尔·普拉格医生是伦敦一家美容诊所的医师。他指出,“从抗衰老的角度来说,自己刮脸确实是有一定效果的。这相当于一种温和的微晶磨皮术,能促进胶原蛋白的生成,从而淡化皱纹。每当皮肤受到损伤的时候,就会刺激胶原蛋白的生成,从而促进细胞更新。”

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 adviser [ədˈvaɪzə(r)] HznziU   第8级
    n.劝告者,顾问
    参考例句:
    • They employed me as an adviser. 他们聘请我当顾问。
    • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser. 我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
    2 cleanses [klenziz] ea8acf6303cc0c9afcee716d20dbc0d0   第9级
    弄干净,清洗( cleanse的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Prayer cleanses the soul, but pain cleanses the body. 祈祷净化灵魂,而痛苦则净化身体。
    • With water and iodine from the closet, he cleanses my lip. 用温水和碘从壁橱里,他洗净我的嘴唇。
    3 dabs [dæbz] 32dc30a20249eadb50ca16023088da55   第10级
    少许( dab的名词复数 ); 是…能手; 做某事很在行; 在某方面技术熟练
    参考例句:
    • Each of us had two dabs of butter. 我们每人吃了两小块黄油。
    • He made a few dabs at the fence with the paint but didn't really paint it. 他用颜料轻刷栅栏,但一点也没刷上。
    4 rinsing ['rɪnsɪŋ] cc80e70477186de83e96464130c222ba   第8级
    n.清水,残渣v.漂洗( rinse的现在分词 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉
    参考例句:
    • Pablo made a swishing noise rinsing wine in his mouth. 巴勃罗用酒漱着口,发出咕噜噜噜的声音。 来自辞典例句
    • The absorption of many molecular layers could be reestablished by rinsing the foils with tap water. 多分子层的吸附作用可用自来水淋洗金属箔而重新实现。 来自辞典例句
    5 rinses [rinsiz] 2aaf1f830dceba23fa2d554baf870bb0   第8级
    v.漂洗( rinse的第三人称单数 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉
    参考例句:
    • This soap rinses easily. 这肥皂容易漂清。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Another method of process change is to substitute standing baths and rinses for running ones. 工艺过程改变的另一方法是用固定式的浴槽和漂洗代替连续式的。 来自辞典例句
    6 enthusiasts [ɪn'θju:zɪæsts] 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412   第9级
    n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
    参考例句:
    • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
    • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
    7 cardinal [ˈkɑ:dɪnl] Xcgy5   第7级
    n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
    参考例句:
    • This is a matter of cardinal significance. 这是非常重要的事。
    • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
    8 dermatologists [ˌdə:məˈtɔlədʒists] 9d0b1366d0a189da771500d4b6c53665   第11级
    n.皮肤病学家( dermatologist的名词复数 )
    参考例句:
    • Today dermatologists agree that the experiments were not conducted well. 今天,皮肤病学者承认,当时的实验操作上有误。 来自互联网
    • Dermatologists consistently recommend the low-cost old favorites, but of good-quality. 皮肤学家一致推荐物美价廉的老品牌。 来自互联网
    9 endorse [ɪnˈdɔ:s] rpxxK   第7级
    vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意;赞同
    参考例句:
    • No one is foolish enough to endorse it. 没有哪个人会傻得赞成它。
    • I fully endorse your opinions on this subject. 我完全拥护你对此课题的主张。
    10 cater [ˈkeɪtə(r)] ickyJ   第7级
    vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
    参考例句:
    • I expect he will be able to cater for your particular needs. 我预计他能满足你的特殊需要。
    • Most schools cater for children of different abilities. 大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
    11 adamant [ˈædəmənt] FywzQ   第8级
    adj.坚硬的,固执的
    参考例句:
    • We are adamant on the building of a well-off society. 在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
    • Veronica was quite adamant that they should stay on. 维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
    12 complexion [kəmˈplekʃn] IOsz4   第8级
    n.肤色;情况,局面;气质,性格
    参考例句:
    • Red does not suit with her complexion. 红色与她的肤色不协调。
    • Her resignation puts a different complexion on things. 她一辞职局面就全变了。
    13 aesthetic [i:sˈθetɪk] px8zm   第7级
    adj.美学的,审美的,有美感
    参考例句:
    • My aesthetic standards are quite different from his. 我的审美标准与他的大不相同。
    • The professor advanced a new aesthetic theory. 那位教授提出了新的美学理论。
    14 trauma [ˈtrɔ:mə] TJIzJ   第8级
    n.外伤,精神创伤
    参考例句:
    • Counselling is helping him work through this trauma. 心理辅导正帮助他面对痛苦。
    • The phobia may have its root in a childhood trauma. 恐惧症可能源于童年时期的创伤。
    15 stimulated ['stimjəˌletid] Rhrz78   第7级
    a.刺激的
    参考例句:
    • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
    • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
    16 renewal [rɪˈnju:əl] UtZyW   第8级
    adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
    参考例句:
    • Her contract is coming up for renewal in the autumn. 她的合同秋天就应该续签了。
    • Easter eggs symbolize the renewal of life. 复活蛋象征新生。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: